荒野情思 醉卧青山听鸟语 痴迷红杏恋花香 聆蝉柳浪野堤上 唱晚渔歌古渡旁 Feelings Of The Wilderness Obsessed the red apricots loved the aromas of the flowers Drunken to lie in the green mountain listened to the birdsongs In the waves of the willows on the wild shore listened to the cicadas In the evening beside the ancient ferry sang the fishing songs 12/2/2018对联体 ● 七绝罗志海著译 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7401首对联体诗 The 7,401th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/a-corner-3/#content |
愜意 千山直插霧雲裏 九派橫流天地間 醉臥春庭花勝酒 閑扶竹杖夢聽泉 Being Pleased A thousand mountains straight to insert in the fog and clouds Nine tributaries of the Changjiang River transverse to flow between sky and earth I drunken to lie in the spring courtyard flowers werebetter than wine I leisure to lean on a bamboo stick in my dream listened to the spring 12/4/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7418首對聯體詩 The 7,418th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/curtains-roll-sounds-of-cicadas/ |
客至慚荷 詩詞博得能華貴 節物何須慕富奢 顧念顧寒時客至 憂還憂缺月錢花 盤飧計拙無兼味 尊酒嗟貧只有茶 氣合吟香相對飲 情真意到不浮誇 When The Guests Come, I Am Ashamed No Money In My Wallet If reading poetry extensively can be luxurious Why does saving goods envy richness and extravagance? Missing and being cold now and then the guests come Worry repaying money and lack of money straitened for money every month Calculate the food in a dish poorly not another flavour Sigh poor wine but only tea Exhaled breath with tea aromas drinking together Genuine and sincere I don’t exaggerate 12/7/2018對聯體 ● 七律 葉葉新著,羅志海譯 Couplet Poem ● Seven Words of Eight Verses by Ye Yexin Translation by Luo Zhihai 第7435首對聯體詩 The 7,435th Couplet Poem https://www.poemhunter.com/poem/ ... oetic-mind/#content |
夜 千般得意多酣夢 一瞬抽身遠積塵 夜靜清風閑若水 更深月色皎如銀 Night Many deep dreams a thousands of complacence Far away the dirt get away in a moment In the quiet night the cool breeze leisure like water In the deep night the moonlight bright like silver 12/11/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7456首對聯體詩 The 7,456th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/birds-in-the-forest/#content |
痴迷 云中雁泣 梦里花飞 琴魄剑胆 好茗贪杯 Being Obsessed In the clouds the wild geese cry In the dream the flowers fly The lute soul the sword gallbladder The good tea too fond of drink 12/14/2018对联体 ● 四绝罗志海著译 Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7477首对联体诗 The7,477th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/couplet-bag/#content |
人生悠闲 赏霞依古木 涉水挽长弓 闲逗笼中鸟 细抓瓜上虫 Leisurely Life Wade into the water draw a long bow Enjoy pink clouds by an ancient tree Tease birds in the cage leisurely Catch worms on the melons carefully 12/17/2018对联体 ● 五绝罗志海著译 Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7493首对联体诗 The 7,493th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/was-poetized/#content |
书剑江湖 赏菊沉醉中秋月 戏水痴迷西子湖 持剑难平天下事 点烛多看古人书 Books And Swords In The Rivers And The Lakes We enjoyed chrysanthemums got drunk in the mid autumn moon We were obsessed in the Xizi Lake played water Holding a sword hard to make peace with the world Lighting a candle more read books of the ancients 12/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7510首对联体诗 The 7,510th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content |
忙碌的风光 生风利剑穿林过 冲浪轻舟摘月忙 冬日堂前梅映雪 春光阁下楚留香 The Busy Scenery A sharp sword with wind through the forest Busy to pick the moon a surfing light boat In the spring light before the pavilion luxuriant to leave aromas In the winter day in front of the hall the plum flowers reflect snow 12/24/2018对联体 ● 七绝罗志海著译 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7545首对联体诗 The 7,545th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/rocks-19/#content |
春夏曲 竹笛吹新夏 梅香飄早春 合歡深院樹 別怨渡江魂 Music Of The Spring And Summer The bamboo flute plays music of the new summer The plum aromas in the early spring float Albiziae is a tree in the deep courtyard Complaining at farewell the crossing river soul 12/27/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7567首對聯體詩 The 7,567th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/complex-11/ |
古韵 月光映桂院 秋色落苔阶 古道驼铃响 柳林晚照斜 The Ancient Rhymes. The moonlight shone the fragrans garden The autumn colors fell on the moss steps On the ancient road camel bells rang In the willow forest the sunset oblique 12/30/2018对联体 ● 五绝罗志海著译 Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7585首对联体诗 The 7,585th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/writing-94/ |
挥笔描春夏 桃花飘荡春归去 柳絮飞翔燕又来 拙笔裹挟风暴势 锦文舒畅海峡怀 Wielded A Writing Brush To Describe Spring And Summer The peach blossoms fluttering the spring returned The willow catkins flying the swallows came again My writing brush coerced the storm’s situation My beautiful article comforted the strait’s bosom 1/3/2019对联体 ● 七绝罗志海著译 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7607首对联体诗 The 7,607th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/organ-5/#content |
隱居 月下湧潮魚不理 山中種柳鳥相思 雲溪繞舍風搖柏 畫閣撫弦酒佐詩 In Seclusion Below the moon surging tides fish ignored In the mountain planting willows birds were lovesick The cloud stream around cottages wind shook the cypresses The painting pavilion touched the strings wine accompanied poetry 1/6/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7627首對聯體詩 The 7,627th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/deliberately-2/ |
幽雅 开怀明月银辉洒 弄影香荷清韵摇 室陋常来尘外客 亭幽何忆泪中箫 注:第一四句振波浪清作,第二三句罗志海作。 Quiet And Tastefully Laid Out The bright moon happy to shine the silver light The fragrant lotus moving shadow the clear rhyme shaking My room is humble but often come to the guests outside the dust The pavilion is secluded why do I recall tears of fluting? Note: first and fourth sentences by Zhenbolangqing. Second and third sentences by Luo Zhihai. 1/13/2019对联体 ● 七绝 罗志海译 Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain Translation by Luo Zhihai 第7654首对联体诗 The 7,654th Couplet Poem https://www.poemhunter.com/poem/a-bonfire/#content |
敢於抗爭 臨風沐雨虛心竹 戰雪鬥冰傲骨梅 欲解桂舟清照挽 能銷芳魄醉扶歸 Dare To Fight Facing to wind and bathing in rain the bamboo is modest mind The self-esteem plums fighting snow and ice I want to untie the fragrans boat the clear moonlight detainment of me I can feel transported she hands me on back drunkenly 1/17/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7682首對聯體詩 The 7,682th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/after-rain-14/ |
秋夜 半夜細聆花自語 中秋閑看月渾圓 幽深竹徑經風雨 暗淡星光照客船 An Autumn Night At the midnight careful to listen to a flower self talking At the mid autumn leisurely to see a moon round perfectly A secluded and deep bamboo path through rain and wind The starlight shines dimly into the boat of tourists 1/21/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7713首對聯體詩 The 7,713th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/drift-down/#content |
春韵 红尘客栈匆匆影 岁月舞台靡靡音 柳色一堤莺咏绿 春光十里燕裁新 The Spring Rhymes In the Red Dust Inn the hurried figures On the Years Stage the decadent music Ten miles of the spring light swallows cut new A shore of the willow colors orioles chant green 1/25/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7748首对联体诗 The 7,748th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/ ... orget-them/#content |
梅兰诗 悬檐燕语柔风暖 循路荆溪细雨凉 月下雪山梅弄影 庭间兰树花飘香 Poetry Of Plum And Orchid The swallow words hanging eaves the tender breeze warms The bramble brook along the way drizzle is cold Middle in the courtyard in an orchid tree flowers float fragrances Below the moon in the snow mountain plums play snow 1/29/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7785首对联体诗 The 7,785th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/spring-466/ |
聊天 尺山寸水填平仄 抹月秕风话短长 约友烹茶谈世态 围炉煮酒叙家常 Chatting Length of land on small picture was filled level and oblique tones We talked about short and long with sliced moon and wind I had an appointment with a friend cooked tea we talked about the ways of the world We around a stove cooked wine described family habits 1/30/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7802首对联体诗 The 7,802th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/ ... eir-hearts/#content |