古今平仄新论

发布者: 新叶 | 发布时间: 2020-1-8 06:12| 查看数: 46510| 评论数: 29|帖子模式

本帖最后由 新叶 于 2020-1-14 19:05 编辑

古今平仄新论

     罗志海 /

一、古音平仄

      现代闽南话是古代唐朝话的子方言。现代潮汕话和现代海陆丰话是现代闽南话的子方言、是古代唐朝话的孙方言。这些子孙方言,它们的阴平调调值是33调值(有些方言异读为44调值),发音特点是,起点3,落点也是3。阳平调调值是55调值,发音特点是,起点5,落点也是5。平调读音平缓。由此可见,古代唐朝话阴平调调值是33调值,阳平调调值是55调值,这是毋庸置疑的。
      这些子孙方言的仄调呢?它们的仄调有的是降调,如51调,发音特点是,起点5,落点是1;有的是升调,如35调,发音特点是,起点3,落点是5;有的或是降升调,如212调,发音特点是,先由2降至1,然后再升上2。仄调读音不平缓。溯源后,古代唐朝话仄调应有相同的特点,这是不会错的。
      这些子孙方言的入调呢?它们的调值一般为2.5.,有起点,没有落点。读音促狭逼仄。同样地,古代唐朝话入调应有相同的特点,这是不会错的。韵书字典通常把入调列为仄声调。

二、今音平仄

      古代唐朝话有阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、阳入八个调类。现代普通话有阴平、阳平、上声、去声四个调类。
      表面看起来,现代普通话阴平阳平是平调,上声去声是仄调。实质上并不是。现代普通话阴平55调值,是真正的平调。而阳平调呢?阳平调调值是35调。很明显,阳平调是仄调而不是平调。阳平调是名存实亡的平调。

三、结论

      综上所述,古音平仄是真正的平仄,名符其实。今音平仄不是真正的平仄,名存实亡。
      看了这篇帖文后,亲爱的文人骚客们,你们做何感想?你们的平仄理论会不会有所触动修改?


A New Theory Of Ancient And Modern Level And Oblique Tones

                               by Luo Zhihai

1 Ancient level and oblique tones

      Modern Minnan dialect is a son-dialectof ancient Tang Dynasty dialect. Modern Chaoshan dialect and modern Hailufengdialect are the son-dialects of modern Minnan dialect and the grandson-dialectsof ancient Tang Dynasty dialect. Their Yin level tonal value is 33 (value of somedialects is 44) and their pronunciation feature is starting point 3 and endingpoint 3. Their Yang level tonal value is 55 and their pronunciation feature is startingpoint 5 and ending point 5. The level tones are flat. Thus it can be seen thatin the ancient Tang Dynasty, the Yin level tonal value was 33 and the Yanglevel tonal value was 55, which is beyond doubt.
      What about theobliquetones of these son-dialect andgrandson-dialects? Some of their tonal tones are descending tones, such as 51, itspronunciation feature is starting point 5 and ending point 1; some areascending tones, such as 35, its pronunciation feature is starting point 3 and endingpoint 5; some are descending and ascending tones, such as 212, its pronunciationfeature is starting point 2 to 1 and then ascending to 2. the oblique tones isnot smooth. After tracing back to the source, it is not wrong that the oblique tonesof ancient Tang Dynasty should have the same features.
      What about therutones of these son-dialect andgrandson-dialects? Their tonal values are generally 2. And 5., with a startingpoint and no ending point. The pronunciation is narrow. In the same way, it isnot wrong that therutones of the dialect of ancient Tang Dynasty should have the samefeatures. The dictionaries of rhymes usually lists therutones as theobliquetones.

2Modern level and oblique tones

      In ancient Tang Dynasty, therewere eight kinds of tones: Yin Ping, Yang Ping, Yin Shang, Yang Shang, Yin Qu,Yang Qu, Yin Ru and Yang Ru. Modern Putonghua has four tones: Yin Ping, YangPing, Shangsheng and Qusheng.
      On the surface, in modernPutonghua, Yin Ping and Yang Ping are level tones and Shangsheng and Qushengare obliquetones. Notreally. In modern Putonghua, 55 tonal value of Yin Ping, which is the real leveltone. And Yang Ping tone? Yang Ping tonal value is 35. It is clear that theYang Ping tone is an obliquetones rather than a level tone. Yang Ping tone is a level tone,but ceases to exist except in name.

3Conclusion

      To sum up, the ancient leveland oblique tones are the true tones, which are worthy of their names. Today's leveland oblique tones are not the true level tones. Their names are still inexistence, which are cease to exist except in name.
      After reading this internetarticle, dear literati and poets, what do you think? Will your theory of level andoblique tones be touched and modified?

北京时间1/7/2020
Beijing Time 1/7/2020 wrote

留言区:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

最新评论:(29)
回复 新叶 发表于 2020-1-9 15:21:26
本帖最后由 新叶 于 2020-1-9 15:35 编辑

无悔的心志

清愁染月千秋瘦
微醉赏兰一夜香
俯地仰天心坦荡
赴汤蹈火志昂扬


My Regretless Heart And Ambition

Clear worry dyed the moon, a thousand years of thinness
Slightly drunk to enjoy orchids, fragrances all the evening
Prone to the ground and looking up to the sky, my heart is broad and level
Going through fire and water, my ambition is high-spirited

1/8/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9288首对联体诗
The 9,288th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/withering-and-prosperity/
回复 新叶 发表于 2020-1-16 09:49:25
悠闲生活

一竿闲钓听流水
再度低吟数落花
满苑兰香惊细雨
空山鸟语醉朝霞


Leisurely Life

A fishing rod leisurely to fish and listen to the flowing water
Again low to chant and count the fallen flowers
The orchid fragrances scared the drizzle full of the garden
The birdsongs intoxicated the morning clouds in the empty mountain

1/14/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9310首对联体诗
The 9,310th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/blink-33/#content


回复 新叶 发表于 2020-1-21 15:34:40
美与丑

黄花闺女结金发
黑路强人劫色财
蕉雨敲窗春梦醒
煦风拂柳冻河开


Beauty And Ugliness

A yellow flower girl in gold hair
Robbers in dark road rob money and sex
The banana rain knocks the windows, the spring dream wakes up
The warm breeze blows the willows, the frozen river melts

1/20/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9332首对联体诗
The 9,332th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。

https://www.poemhunter.com/poem/dispute-4/#content

回复 新叶 发表于 2020-1-26 09:15:47
归途

野渡霜飞栖旅雁
清溪日落盼归人
离愁几许芭蕉雨
别恨三分丹桂心


Returning Way

At the wild ferry, frost flying and perching the travelling geese
A man hoping to return, sunset in the clear stream
In the banana rain, a few sorrows of parting
In the orange osmanthus’ heart, several hates of parting

1/25/2020大年初一
格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
In First Day of the Lunar Year
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9357首对联体诗
The 9,357th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/blue-and-green-in-strait/#content

回复 arun 发表于 2020-2-10 14:14:19
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-16 14:27:59
品味

  云淡风清声朗朗
  山长水远影蒙蒙
  轻咽慢嚼文中味
  深写细描笔底情


  Tasting

  The clouds are light, the wind is clear and the voice loudly
  The mountains are high, the water are far away and the shadows are misty
  Light swallowing and slow chewing the flavors in the article
  Deep writing and detailed describing emotions under the pencil

  5/15/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
  Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
  第10094首对联体诗 The 10,094th Two Pairs of Couplets
  https://www.poemhunter.com/poem/a-shuttle-of-new-rain/#content
  http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-17 12:22:07
情意

滿腔離恨伴霜舞
半夜相思聽雨眠
詠柳隨心情不盡
迎風遂意月無邊


Love And Desire

Full of the parting grief accompanies frost dancing
Lovesickness at the midnight, I listen to rain and fall asleep
Chanting willows as I wish, the love is endless
Fulfilling my desire to wind, the moon is boundless

5/16/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10097首對聯體詩 The 10,097th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/viewed-and-admired/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-17 12:22:37
信念

长空雁字伴风冷
小苑菊香催月眠
坚信诗田能种玉
遥知云路可通天


Belief

In the long sky, the wild goose words accompany the wind being cold
In the small garden, the chrysanthemum fragrance urges the moon to sleep
I believe that the poetry field can plant jades firmly
I know the cloud road can connect the sky distantly

5/16/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10099首对联体诗 The 10,099th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/using-a-walking-stick/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-18 12:02:13
诗画

明哲保身,为人妙处留余地
幽思成梦,涉世深时少妄言
一张画布,描水绣山能养性
半亩诗田,耕云种月好颐年


Poetry And Painting

A meditation becomes a dream
when I am deeply involved in the world
I don't speak falsely
Being wise for personal survival
it’s leaving adequate leeway
a wonderful place to conduct myself

A canvas depicting water and embroidering mountains
and can nourish my nature
Half an mu of poetry field
ploughing clouds and planting the moon
I can take care of myself

5/17/2020格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10102首对联体诗 The 10,102th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/an-open-space-in-woodland/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-18 12:02:45


二泉映月
八骏撵风
天道红日
古佛青灯


Zen

Eight horses chase after wind
The Moon Over a Fountain
The sky way and the red sun
The ancient Buddha and the green lantern

5/17/2020格律体新诗 ● 四绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10101首对联体诗 The 10,101th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-letter-of-missing/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-19 11:59:21
情意

深浅云山满月夜尤静
高低雾海无风水自清
眉心处隐隐相思意醉
手指间殷殷缱绻情生


Lovesickness

The night is especially quiet
the full moon in the deep and shallow cloud mountain
Water is clear by itself
high and low fog sea no wind

In the middle of the eyebrows
the faint lovesickness is drunk
Between the fingers
intimate affection emerging

5/18/2020格律体新诗 ● 九绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10107首对联体诗 The 10,107th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/beyond-the-noisy-world/
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-19 11:59:44
鄉居

揮毫潑墨書春意
作對吟詩贊摯情
日落湖山牛笛脆
人歸茅舍柳花明


Country Living

Composing couplets and chanting poems
to praise sincere feelings
Wielding the wolf-hair brush and pour out the ink
to write the spring mind

The sun falls behind the lake hill
the ox flute is melodious
People return their thatched cottages
willows and flowers are bright

5/18/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10108首對聯體詩 The 10,108th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/borrowed-the-east-breeze/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-19 12:00:31
骚人墨客

风物眼中疑似梦
年华指际恰如歌
今朝墨客精华少
历代骚人绝唱多


The Poets And The Calligraphers

The time between fingers is just like a song
As a dream in the eyes of wind and things
Essences of the calligraphers are less today
The best works of the poets were more in the past dynasties

5/18/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10109首对联体诗 The 10,109th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/coastal-levee/
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-20 12:22:17
相对

黑河流白水
老树绽新芽
痴醉三江月
盛开四季花


Opposite

The old trees are budding
The Black River flows the white water
Flowers of the four seasons in full bloom
I am infatuated with the moon of the Three Rivers

5/19/2020格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10115首对联体诗 The 10,115th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-music/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.ht
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-20 12:22:47
春夏秋冬

笑赋秋风吹柳岸
闲聆夏雨滴窗台
春江飘雪无人渡
冬岭绽梅盼友来


Spring, Summer, Autumn And Winter

Smiling to write the autumn wind blowing to the bank of the willows
Leisure to listen to the summer rain dropping on the windows
In the spring river, floating snow and no one ferries
In the winter ridge, the plums bloom and I hope my friends coming

5/19/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10116首对联体诗 The 10,116th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-ridge/
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-20 12:23:59
鴻志蝶姿

白雲難掩飛鴻志
花蕊常留彩蝶姿
一夜春風吹竹徑
半彎新月醉荷池


Ambition Of Goose And Postures Of Butterflies

On the flower stamens, often stay the postures of the colorful butterflies
The white clouds hard to cover the ambition of the flying goose
One night of the spring breeze blows to the bamboo path
Half a new moon gets drunk in the lotus pool

5/19/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10114首對聯體詩 The 10,114th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/sunglows/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html



回复 瓦是阿枫 发表于 2020-5-22 11:19:34
勇气

想法古怪离奇,长久还能年少
灵魂静极而定,瞬间便是永恒
敢和日月叫板,称量人心世道
诚与春宵邀约,悬挂雨帐云屏

注:第一三句破破长空作,第二四句罗志海作。


Courage

The idea is strange and bizarre
and it can be young for a long time
The soul is determined by stillness
and the moment is eternity

Dare to challenge the sun and the moon
to weigh people’s hearts and the way of the world
Sincere invitation with spring night
hanging rain curtain and cloud screen


Note: first and third sentences by Popochangkong.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.
12下一页
资讯推荐
热点推荐
快速回复 返回顶部 返回列表