楼主: 新叶

[诗词] 分外悲凉

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2018-7-8 15:29:02 | 显示全部楼层
禅诗

荷塘月色柳沉醉
云水禅心风妒痴
茅舍一间泉洗砚
闲情几缕客吟诗


Zen Poetry

In the cloudy water
wind envies and obsesses the Zen heart
In the lotus pool
willows are drunk in the moonlight deeply

A cottage
spring washes the ink stone
A poet chants poems
a few wisps of the leisure feelings

7/7/2018对联体 ●七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6387首对联体诗
The 6,387th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-7-10 20:00:53 | 显示全部楼层
点击进入微信
秋凉

山高鸿雁阻
人醉菊花黄
池卧清凉月
枝摇寂寞窗


Autumn Is Cool

Mountain is high
stops the wild geese
Persons are drunk
the chrysanthemums are yellow

In the pool
lies a cool moon
The branches shake
a lonely window

7/9/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6416首对联体诗
The 6,416th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-7-12 06:36:48 | 显示全部楼层
新浪官方微博
春雨洒脱

淅沥沥轻飘润物无声花团锦簇
轰隆隆巨响鸣雷乍震草长莺梭
白茫茫世界干干净净寂寂寞寞
赤裸裸情怀简简单单洒洒脱脱


注:第一二句钱永德作,第三四句罗志海作。


Free And Sprinkled Spring Rain

Pattering and light floating
moisten things without sound
bouquets of flowers and piles of brocades
Tumbling and blaring
thunders suddenly shock
the grasses are tall
the movement of the orioles is like a shuttle

The boundless white world
is clean and silent
The naked feelings
are simple, free and sprinkled


Note: first and second sentences by Qian Yongde.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

7/11/2018对联体 ● 十三绝 罗志海译
Couplet Poem ● Thirteen Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6431首对联体诗
The 6,431th Couplet Poem
 楼主| 发表于 2018-7-13 06:13:41 | 显示全部楼层
大师才情

诗行八句,小子人生七爱六欲
画卷满轴,大千世界一瞄无遗
艺术大师,纵横巧妙神功鬼斧
文豪奇笔,挥洒自如心悦魂怡

注:第一二句罗志海作,第三四句钱永德作。


Master ’s Artistic Talent

Eight lines of verses
guy’s life
with six desires and seven loves

Full shaft of the painting scroll
the boundless universe
cover all at one glance

Master of art
vertically and horizontally cleverly
immortal’s power and ghost’s axe

The literary giant’s magic pen
writing and drawing freely as he wishes
happy soul and heart

Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.

7/11/2018对联体 ● 十二绝 罗志海译
Couplet Poem ● Twelve Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6443首对联体诗
The 6,443th Couplet Poem
 楼主| 发表于 2018-7-16 06:04:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2018-7-16 06:07 编辑

黄山愁喜

黄山黄叶悲秋舞
飞径飞花恨雨堆
玉减香消愁饮酒
风停雪霁喜寻梅


Sad And Happy In The Yellow Mountain

In the yellow mountain
the yellow leaves grief of autumn danced
On the flying path
the flying flowers hated rain piled

The wind stopped and the snow was over
I was happy to look for the plum blossoms
Became emaciated of the beauty
she was sad to drink wine

7/15/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6469首对联体诗
The 6,469th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-7-18 19:46:50 | 显示全部楼层
享樂人生

濁酒三杯愁散了
清名一世水漂流
人生難得開懷樂
世事何需咽淚憂

注:第一二句羅志海作,第三四句錢永德作。


Time Well Wasted

Three cups of turbid wine
broken up melancholy
A generation of the noble fames
in the water floating

Life has tons of fun hardly
Why need world affairs
to swallow tears sadly


Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.

7/17/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6493首對聯體詩
The 6,493th Couplet Poem
 楼主| 发表于 2018-7-20 06:16:24 | 显示全部楼层
秋夜思妾

繁花落尽秋心衰老
皓月空悬夜色冷寒
数次与君相背而过
通宵思妾望眸欲穿


Missed My Wife At The Autumn Night

All the luxuriant flowers fell down
the autumn heart was senile
The dim light of night was cold
the bright moon hanging in the sky

Several times
I brushed against you
All night
I missed my wife
looking through the eyes

7/19/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6509首对联体诗
The 6,509th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-7-23 19:49:53 | 显示全部楼层
尘世彩霞

凌波微步看尘世
秋水伊人飘彩霞
两地相思同海角
一轮明月共天涯


The Pink Clouds In The Dust World

I walk with dainty steps
see the dust world

The friend one is longing for
the pink clouds float

Lovesickness between both places
together in the corners of the globe

A bright moon
together in the end of the world

7/22/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6538首对联体诗
The 6,538th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-7-27 15:48:39 | 显示全部楼层
邀花枕月

多少淘金魂破碎
通宵上网梦能圆
无人对酒邀花醉
有韵盈怀枕月眠


Invited Flower And Pillowed Moon

Many souls of panning gold
were broken
All night surfing the Internet
dreams could be read

No one to drink together
I invited flower to be drunk
With rhymes full in my bosom
I pillowed moon slept

7/26/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6552首对联体诗
The 6,552th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-7-28 14:30:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-3-16 06:54 编辑

晨露晚风

晨露润花香淡淡
晚风扬柳影纤纤
云舒云卷云弥涧
月落月升月满园


The Morning Dew And The Evening Wind

The morning dew moistening flowers
fragrance is light
The evening wind fluttering willows
shadows are slender

Clouds scatter
clouds mass
clouds pervade ravine
Moon goes down
moon rises
moon full in the garden

7/27/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6564首对联体诗
The 6,564th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-7-29 17:26:40 | 显示全部楼层
葭葦彩霞

夏去秋來,葭葦一溪流潔白
冬陽春卉,彩霞滿嶺戴嬌紅
騰雲駕霧,神馳楚水吳山外
騁雨馳風,夢駐漢關秦月中


Reeds And Pink Clouds

Summer goes and autumn comes
flowing pure white
reeds in the stream

winter sun and spring flowers
dressing the tender red
pink clouds full of the ridge

Spiritual dispersing
outside the Chu Water and the Wu Mountain
mount the clouds and ride the mist

Dreams stay
in the Han Pass and the Qin Moon
galloping in the rain and wind

7/28/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6579首對聯體詩
The 6,579th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-8-1 18:10:41 | 显示全部楼层
騷客墨池

江邊騷客閑吟月
月下輕舟靜泊江
雨冷屋寒紅袖瘦
燭幽舍簡墨池香


A Poet And An Ink Stone

By the river
a poet chanted the moon leisurely
Below the moon
a light boat anchored in the river silently

A candle was gloomy
a cottage was simple
an ink stone was fragrant
The rain was cold
the house was cold
the red sleeves were thin

7/31/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6601首對聯體詩
The 6,601th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-8-3 15:40:40 | 显示全部楼层
清波

暮鐘敲寂寺
野鴨戲清波
大寫淩雲賦
長吟趕海歌


The Clear Waves

The dusk bell rung
in the silent temple
The wild ducks play
in the clear waves

The capital form of
the poem reaching clouds
Chant a song of
beach comb aloud

8/2/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6613首對聯體詩
The 6,613th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-8-5 08:54:50 | 显示全部楼层
赏春

满目春江流翡翠
一轮明月卧荷塘
悠然欣赏柳竹韵
惬意痴闻兰蕙香


Enjoy The Spring

Full of eyes of the spring river
flowing emeralds
A bright moon lying
in the lotus pool

Pleasure to smell
aromas of orchids
Leisure to enjoy
rhymes of willows and bamboos

8/4/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6624首对联体诗
The 6,624th Two Pairs of Couplets

 楼主| 发表于 2018-8-6 07:08:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2018-8-6 07:09 编辑

群灯众葩

夜幕群灯星灿烂
晨妆众葩影婀娜
柳林闻燕戏残雪
桃苑宴朋听俚歌

Group Lamps And Many Flowers

In the curtain of night
group lamps
stars are resplendent
With the morning makeup
many flowers
their graceful shadows

In the willow forest
I listened to swallows
played remaining snow
In the peach garden
I banqueted my friends
listened to songs of folk

8/5/2018对联体七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
6632首对联体诗
The6,632th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-8-7 10:37:28 | 显示全部楼层
一生情怀

旧雨新知别野渡
镜花水月醉蓬莱
一生不少伤心事
六十太多乐意怀


Feelings Of A Lifetime

The old rain
the new friends
at farewell
at the wild ferry

The mirror flowers
the water moon
got drunk
in the Penglai

In a lifetime
I had many sad things

In my sixty years old
I had too many happy time

8/6/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6645首对联体诗
The 6,645th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-8-9 17:05:48 | 显示全部楼层
雅士骚人

人生精彩,雅士有缘赏佳偶
岁月平凡,骚人无意著奇文
奋翼蓝天,雄鹰永葆凌云志
讴歌沧海,娇燕长存搏浪心


A Refined Scholar And A Poet

A refined scholar has a chance
to enjoy the good couplet
the wonderful life

The years are ordinary
a remarkable piece of article
a poet inadvertently writes

Eagles keep ambition
reaching clouds forever
soaring in the blue sky

Eulogizing the wide sea
the agile swallows
long keep a heart fighting billows

8/8/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6661首对联体诗
The 6,661th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-8-11 06:09:38 | 显示全部楼层
豪气

一袋锦囊装妙计
几经乱世造英雄
五湖四海皆吾友
万水千山是弟兄


The Heroic Spirit

A silk bag
Put with
wonderful plans

Heroes time
and again
in troubled times

Five lakes
four seas
all friends of mine

A thousand mountains
ten thousands waters
all my brothers

8/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6674首对联体诗
The 6,674th Two Pairs of Couplets
您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表