楼主: 新叶

[楹联] 花容灼灼

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2018-1-11 21:08:42 | 显示全部楼层
擎天立地


一塢靈霞耕種隱逸
半庭修竹勁吹清涼
擎天立地中流砥柱
壯志淩雲盪氣迴腸


Fear nothing on earth


A cove of white clouds  
ploughing elegance  
Half a courtyard of tall bamboos
blow cool strongly  
Fear nothing on earth
a pillar rock in midstream
Cherish high aspirations
very touching


1/11/2018對聯體 ● 八絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
對聯體詩第5034首
The 5,034th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-1-15 06:19:17 | 显示全部楼层
点击进入微信
长空默默


随手捡来都是佳句
回眸望去尽非良言
彩霞南荡长空默默
碧水东流落日炎炎


The Sky Is Silently


Pick them up conveniently
they are the well-turned phrases all
Glance back
they aren’t the good words all
The pink clouds fluttering to the south
the sky is silently
The blue water flowing to the east
the setting sun heats


1/14/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5062首
The 5,062th Two Pairs of Couplets
长空默默.jpg
夺爱横刀.jpg
 楼主| 发表于 2018-1-15 06:21:11 | 显示全部楼层
新浪官方微博
夺爱横刀


交朋接友,人夸壮士萧远
夺爱横刀,自诩武功高强
每入青山,常有彩霞陪伴
重游绿水,恰逢野鹤飞翔


Take Away Other's Woman By Force


Make friends
people praise the warrior
is elegant, natural and unrestrained
Take away other's woman by force
he praise himself
with martial arts and high strength

Every time enter the green mountain
pink clouds often accompany me
Again tour the blue water
just meet the wild cranes flying


1/14/2018对联体 ● 十绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5061首
The 5,061th Two Pairs of Couplets
发表于 2018-1-19 00:44:36 | 显示全部楼层
发表于 2018-1-19 00:45:39 | 显示全部楼层
我曾经的初中英语老师,对联好啊!学无止境。
 楼主| 发表于 2018-1-20 10:30:13 | 显示全部楼层
状元红


风云一卷收诗里
雨雪经年煮酒中
荔果夏时妃子笑
牡丹春日状元红


Number One Scholar Red


A volume of the clouds and wind
are collected into the poetry
Several years of the rain and snow
are cooked in the wine
Peonies in the spring day, Number One Scholar Red
Litchis in the summer time
the Imperial Concubine Smile


注:
1)妃子笑,荔枝的一个优良品种。
2)状元红,荔枝和牡丹的优良品种。
Note:
1) The Imperial Concubine Smile, a fine variety of litchi.
2) Number One Scholar Red, a fine variety of litchi and peony.


1/19/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5105首
The 5,105th Two Pairs of Couplets
状元红.jpg
 楼主| 发表于 2018-1-20 10:31:57 | 显示全部楼层
arun 发表于 2018-1-19 00:45
我曾经的初中英语老师,对联好啊!学无止境。

谢谢光临·祝你快乐幸福
 楼主| 发表于 2018-1-25 09:32:35 | 显示全部楼层
打开枷锁


世事无常雷暴隐现
心思错落冉阳磅礴
打开枷锁归真返朴
冲破樊篱握手言和


Open The Shackles


The mind strewn at random
the slow sun majestic
The affairs of the world are inconstant
thunder and rain disappear or appear
Open the shackles
return to nature
Shake hands and make it up
break through the barriers


1/23/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5148首
The 5,148th Two Pairs of Couplets

打开枷锁.jpg
 楼主| 发表于 2018-1-31 06:43:20 | 显示全部楼层
巨匠


万般逝水芳心醉
数度飞红淫雨凉
一辈耕耘成巨匠
千秋笔墨著鸿章


A Great Master

Ten thousand kinds of the flowing water
the fragrant heart is drunk
The excessive rain is cold
several times of the flying flowers
A thousand autumns of brushes and ink
write a huge article
A lifetime of cultivation
became a great master


1/30/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5183首
The 5,183th Two Pairs of Couplets
巨匠.jpg
 楼主| 发表于 2018-2-4 07:21:23 | 显示全部楼层
阻隔


綸垂荷畔籠霧
月照柳堤鋪霜
山險雲無阻隔
天高鳥任飛翔


Obstruct

Fishing in the lotus river fogging
On the willow shore frosting
moon shines
Mountain is precipitous
but clouds not obstruct
Sky is high, let birds fly


2/3/2018對聯體 ● 六絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5210首對聯體詩
The 5,210th Two Pairs of Couplets
阻隔.jpg
 楼主| 发表于 2018-2-10 07:06:04 | 显示全部楼层
倦鸟


千缕斜阳归倦鸟
一条幽径落残花
春莺柳岸啼新曲
阆苑仙葩舞绿纱


Tired Birds


A thousand wisps of the setting sun
some tired birds returned
A quiet path
withered flowers fell
Spring orioles on the willow bank
cried a new music
Green gauze kerchiefs danced
flowers in the Fairy Land


2/9/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5257首对联体诗
The 5,257th Two Pairs of Couplets
倦鸟.jpg
 楼主| 发表于 2018-2-13 10:46:26 | 显示全部楼层
块垒


书里春风,扫清胸口块垒
窗前月影,窥尽骚人忧烦
白云有意,陪伴千秋万代
小鸟多情,流连万水千山


Depression
       

In the book, the spring breeze
in our bosoms sweeps depression
The moonlight before the window
peeps poets’ sorrows

Clouds have minds
accompany from generation
to generation
Linger a myriad of rivers
and thousands of hills
birds full of affection


2/12/2018对联体 ● 十绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5282首对联体诗
The 5,282th Two Pairs of Couplets
块垒.jpg
 楼主| 发表于 2018-2-18 08:37:10 | 显示全部楼层
樵哥


落花有意雨飘逸
岁月无痕云洒脱
海燕双飞渔父曲
樵哥三嗓砍柴歌


A Woodcutter

The fallen flowers had minds
rain was gracefully
Years without trace
clouds were free and easy
A woodcutter roared three times
the Woodcutter Song
Double swallows flying
the Fisherman Music


2/17/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5323首对联体诗
The 5,323th Two Pairs of Couplets
樵哥.jpg
 楼主| 发表于 2018-2-23 06:28:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-2-4 03:35 编辑

天女


延年益壽兒孫繞膝
奪趣標情天女播霞
北國冬閒千里白雪
南疆春色萬山紅花


The Heavenly Maids


Express their funs and tender feeling
the heavenly maids scatter pink clouds
Children and grandchildren around the knees
prolong life
Ten thousand mountains of red flowers
in the South frontier, the spring scenery
A thousand miles of white snow
in the Northern Land the leisure winter time


2/22/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5355首对联体诗
The 5,355th Two Pairs of Couplets


天女.jpg
 楼主| 发表于 2018-3-1 06:46:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2018-3-1 06:51 编辑

东播西流


碧桃树上
龙井村头
南贩北贾
东播西流


East And West Driftage


In the green peach tree
In the Longjing Village
South and north merchants
East and west driftage


2/28/2018对联体 ● 四绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5398首对联体诗
The 5,398th Two Pairs of Couplets

东播西流.jpg
 楼主| 发表于 2018-3-3 22:05:48 | 显示全部楼层
元宵

花下梢头同靓丽
人间天上共圆明
万家灯火一轮月
千里心程两地情


The Night Of The 15th Of The First Lunar Month


Under the flowers on the tips
are beautiful together
In the human world in the sky
are round and bright together
Ten thousand families of lights
a wheel of moon
A thousand miles of the heart journey
two places of feelings


3/3/2018对联体 ● 七绝柯宜超著,罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Ke Yichao
Translation by Luo Zhihai
第5417首对联体诗
The 5,417th Two Pairs of Couplets
元宵.jpg
 楼主| 发表于 2018-3-6 07:39:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2018-3-6 07:42 编辑

流霞


流霞有意聽風語
新月無心窺戀人
鷹擊長空常動魄
雷鳴幽澗也驚魂


A Flowing Cloud


A flowing cloud had a mind
to listen to the whispers of wind
A new moon peeped the lovers
not intentionally
Eagles cleaved the sky
often moved souls
Thundering in the quiet gully
frightened looks also


3/5/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5431首对联体诗
The 5,431th Two Pairs of Couplets

流霞.jpg
 楼主| 发表于 2018-3-10 06:18:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2018-3-10 06:21 编辑

雄姿


立马临渊听妙曲
横刀踏涧现雄姿
斜阳尽染相思韵
新月珍藏委婉词


The Majestic Appearance


Stood on the horse back near the abyss
listened to a wonderful music
Held a sword agley and stepped in the gully
showed the majestic appearance
The setting sun dyed
all the lovesick rhymes
The new moon collected
the tactful lyrics


3/9/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5460首对联体诗
The 5,460th Two Pairs of Couplets

雄姿.jpg
您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表