秋愁 影只形單難耐夜 病殘老弱不禁秋 聲聲笛破煙村靜 媚媚月勾遊子愁 The Autumn Sorrow Only his body and his shadow difficult to be through the long evening Sick, deformed, old and weak don’t face to autumn Sound and sound of flute break quietness of a smoky village The charming moon causes sorrow of a wanderer 4/9/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8264首對聯體詩 The 8,264th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/the-righteousness-song/#content |
知晓 帘卷清风香入梦 窗摇竹影月吟诗 桃花心事春能晓 落日情怀夜不知 Knowing The cool breeze rolled a curtain fragrances entered into the dream Moon chanted poems shadows of bamboos shook a window A load on the peach blossom’s mind spring could understand A feeling of the setting sun night didn’t know 4/15/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8298首对联体诗 The 8,298th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/a-broad-bosom-2/#content |
心动 柳线垂钓,江中钓起娥眉月 桂枝轻摇,梦里摇来落寞心 与朋吟咏,满院梅花添酒兴 携妾赏观,半墙竹影动诗魂 Heartbeat The willow threads went fishing in the river fished a crescent moon Branches of laurel light shook in the dream shook a heart alone Chanted poems with my friends whole courtyard of the plum flowers added the wine interest With my wife visited half a wall of the shadows of bamboos moved the poetic soul 4/22/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8331首对联体诗 The 8,331th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/ ... olden-wind/#content |
高远 寂静苍山林蔼远 深沉黑海浪涛高 流年似水花香落 岁月如歌霞彩飘 High And Remote In the deep Black Sea waves are high In the quiet grey mountain clouds in the forest are remote The fleeting time like water the flower fragrances fall Years like a song pink clouds float 4/26/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8359首对联体诗 The 8,359th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/weak-willows/ |
本帖最后由 新叶 于 2019-5-1 18:25 编辑 遠離俗塵 深淺江河,沉浮涕泗流波湧 崎嶇島嶼,曲直巍峨巒嶂峋 垂綸野岸,十裏泉聲清俗耳 歸隱南山,一籬菊韻淡塵神 注:第一句葉葉新作,第二句寂靜無聲作,第三四句羅志海作。 Far From Vulgar Dust The deep and shallow rivers ups and downs tears and sniveling like waves surging Rugged islands winding and straight range of peaks towering, high and steep Go fishing in the wild shore sounds of spring in a thousand miles cleaning the vulgar ears Seclusion in the South Mountain the chrysanthemum rhymes of a fence pale to the dust spirits Note: first sentence by Ye Yexin. Second sentence by Jijingwusheng. Third and fourth sentences by Luo Zhihai. 4/30/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯 Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain Translation by Luo Zhihai 第8390首對聯體詩 The 8,390th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/a-chinese-painting/#content |
雪韵心声 行云默默巡天路 落叶飘飘恋土情 梅骨傲然因雪韵 笛音婉转壮心声 The Snow Rhymes And The Voice Of My mind A walking cloud silent to patrol on the road in the sky The fallen leaves were fluttering with the feelings loved the soil Bones of the plums were proud for the snow rhymes The flute voice was melodious to strengthen the voice of my mind 5/5/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8416首对联体诗 The 8,416th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/the-race-to-drink/ |
思念 霜寒不損菊清顏梅美譽 雪冷最嬌松挺立鶴淩風 帽插宮花仍念竹籬茅屋 身居僻壤當思社稷蒼穹 注:第一句羅志海作,第二句寂靜無聲作,第三四句錢永德作。 Missing The cold frost didn’t damage the clear face of chrysanthemum and the good reputation of plum The cold snow most tender to the crane reaching wind and the upstanding pine A Palace Flower was planted in the hat still missed the bamboo fence and the cottage Living in remote areas must think of the country and the overarching sky Note: first sentence by Luo Zhihai. Second sentence by Jijingwusheng. Note: third and fourth sentences by Qian Yongde. 5/9/2019格律體新詩 ● 十絕 羅志海譯 Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain Translation by Luo Zhihai 第8444首對聯體詩 The 8,444th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/a-ditty-6/#content |
夏日垂綸 坐夏垂綸濯足涼波碧瀨 聽蟬有夢收竿錦鯉嬌肥 筠溪翠影舞婆娑麗風動 枕水青蓮舒爛漫瓊葉圍 Fishing In Summer Day I listened to cicadas with a dream took back the fishing rod the cyprinus carpio was fat I sat in meditation in summer in the cool waves of the clear and turbulent water flow fishing and washing my feet The emerald shadows in the bamboo stream the pretty wind shook dancing and whirling A green lotus pillowing on the water the beautiful leaves surrounded unfolded brilliantly 5/29/2019格律體新詩 ● 十絕 葉葉新詩,羅志海譯 Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain Poem by Luo Zhihai, Translation by Luo Zhihai 第8523首對聯體詩 The 8,523th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/a-spring-sound/#content |
穿梭 风牵柳线垂钓诗句 雨打芭蕉泼湿画图 鸟影穿花自来自去 箫声隔水时有时无 Shuttled Wind drew a willow thread fished verses Rain beat bananas poured and wetted a picture Shadows of birds through flowers came and went freely Off and on the sound of a flute from the other side of water 6/1/2019格律体新诗 ● 八绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8500首对联体诗 The 8,500th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/emerald-bamboo/#content |
丝路神迹 老骥征途何感远 童心稚气话纯真 雄鹰丝路凌空志 明月敦煌观世音 Miracle On The Silk Road Childlike innocence their words are pure How does an old horse feel it’s a remote way in journey? The eagles on the Silk Road the aspiration reaching sky The bright moon in Dunhuang Goddess of Mercy 6/7/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8569首对联体诗 The 8,569th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/half-a-fence-of/#content |
少年春夜 春默許賒花買酒 夜通融詠月吟詩 少年招惹芳心亂 傲骨引來雪蝶癡 A Juvenile At The Spring Night Spring acquiescence of buying flowers and wine on credit Night stretched rules for chanting moon and poems A juvenile provoked a fragrant heart in mess The proud bones attracted snow and butterflies being obsessed 6/13/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8613首對聯體詩 The 8,613th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/nine-fields/#content |
写诗 熏风斗胆吹桃靥 新月弯腰梳柳梢 写万首诗传后世 沐三春雨润禾苗 Write Poems Warm south wind makes bold to blow to the peach cheeks A new moon bends over to comb tips of the willow branches Write ten thousand poems to pass on to future generations Seedlings are moist bathing in rain of the late spring 6/18/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8636首对联体诗 The 8,636th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/weighing-words/ |
本帖最后由 新叶 于 2019-6-25 09:13 编辑 春夏秋冬 霜岭红枫秋漫漫 雪山冬月夜深深 青青草色朦胧夏 艳艳桃花烂漫春 Spring, Summer, Autumn And Winter In the frost ridge red maples, the autumn is vast In the snow mountain a winter moon, the night is deep The green grass colour the dim summer Bright and colorful peach flowers the brilliant spring 6/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8659首对联体诗 The 8,659th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/a-winding-path-2/#content |
豪放 隱隱漁歌隨棹遠 盈盈雁影與雲親 無眠熟讀三更月 有意豪游四海春 Bold And Unconstrained Indistinct fishing songs following oars distantly Light shadows of wild geese close to clouds Being sleepless I read third night watch moon over and over again carefully Deliberately I high-spirited visited spring in four seas 7/8/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8682首對聯體詩 The 8,682th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/young-beauties/#content |
立足 秋风竹叶弹新调 夏雨荷花诵旧词 季友伯兄轻智巧 为人处世重诚实 Keep A Foothold The autumn wind and the bamboo leaves played the new tune The summer rain and the lotus flowers chanted the old lyrics Deep friendship and strong sense of righteousness despise slickness Man in the world importance of honesty 7/13/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8705首对联体诗 The 8,705th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/a-bright-pearl/ |
添杯傷別 愛匯三江流水對 雪飄五嶽抒情詩 添杯唯有秦樓月 傷別僅持楊柳枝 Continued Drinking And Sad Parting The running water couplet into Three Rivers love flows The lyric poetry in Five Mountain snow floats Continued drinking only the Moon of Qinlou Sad parting I only held a branch of willow 7/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8727首對聯體詩 The 8,727th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/unfeeling-water/#content |
夜晚新诗 携朋三两,渔舟唱晚良宵引 饮酒半斤,烛影摇红玉漏迟 何妨小憩,好领略周围静趣 难得清闲,细推敲四句新诗 A New Quatrain At Night Led three or two friends Fishing Junks at Sunset Tune for a Peaceful Night Drink half a kilogram wine Flicking of Candles Jade Timer Late Why not take a nap? enjoyed the quiet and interesting surroundings Rare leisure Careful to deliberate a new quatrain 7/19/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8751首对联体诗 The 8,751th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/dated-me/ |
酌酒垂纶 阵阵风飘深院雨 娜娜情寄玉堂春 花间酌酒觅诗句 柳岸垂纶钓月魂 Drinking And Fishing Puffs of wind floated rain in the deep courtyard The graceful feelings were placed on the Spring in the Jade Hall I was drinking and sought verses in the flowers I was fishing soul of moon on the willow shore 7/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8775首对联体诗 The 8,775th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/chinese-brush/#content |