从一朵鲜花对仗又来学校说起

发布者: 新叶 | 发布时间: 2019-1-9 17:45| 查看数: 94429| 评论数: 56|帖子模式

留言区:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

最新评论:(56)
回复 新叶 发表于 2019-4-10 20:31:09
秋愁

影只形單難耐夜
病殘老弱不禁秋
聲聲笛破煙村靜
媚媚月勾遊子愁


The Autumn Sorrow

Only his body and his shadow difficult to be through the long evening
Sick, deformed, old and weak don’t face to autumn
Sound and sound of flute break quietness of a smoky village
The charming moon causes sorrow of a wanderer

4/9/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8264首對聯體詩
The 8,264th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-righteousness-song/#content


回复 新叶 发表于 2019-4-16 15:41:54
知晓

帘卷清风香入梦
窗摇竹影月吟诗
桃花心事春能晓
落日情怀夜不知


Knowing

The cool breeze rolled a curtain
fragrances entered into the dream
Moon chanted poems
shadows of bamboos shook a window

A load on the peach blossom’s mind
spring could understand
A feeling of the setting sun
night didn’t know

4/15/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8298首对联体诗
The 8,298th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-broad-bosom-2/#content


回复 新叶 发表于 2019-4-23 06:46:59
心动

柳线垂钓,江中钓起娥眉月
桂枝轻摇,梦里摇来落寞心
与朋吟咏,满院梅花添酒兴
携妾赏观,半墙竹影动诗魂


Heartbeat

The willow threads went fishing
in the river fished a crescent moon
Branches of laurel light shook
in the dream shook a heart alone

Chanted poems with my friends
whole courtyard of the plum flowers added the wine interest
With my wife visited
half a wall of the shadows of bamboos moved the poetic soul


4/22/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8331首对联体诗
The 8,331th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... olden-wind/#content


回复 新叶 发表于 2019-4-27 15:35:54
高远

寂静苍山林蔼远
深沉黑海浪涛高
流年似水花香落
岁月如歌霞彩飘


High And Remote

In the deep Black Sea
waves are high
In the quiet grey mountain
clouds in the forest are remote

The fleeting time like water
the flower fragrances fall
Years like a song
pink clouds float

4/26/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8359首对联体诗
The 8,359th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/weak-willows/

回复 新叶 发表于 2019-5-1 18:23:32
本帖最后由 新叶 于 2019-5-1 18:25 编辑

遠離俗塵

深淺江河,沉浮涕泗流波湧
崎嶇島嶼,曲直巍峨巒嶂峋
垂綸野岸,十裏泉聲清俗耳
歸隱南山,一籬菊韻淡塵神

注:第一句葉葉新作,第二句寂靜無聲作,第三四句羅志海作。


Far From Vulgar Dust

The deep and shallow rivers
ups and downs tears and sniveling like waves surging
Rugged islands
winding and straight range of peaks towering, high and steep


Go fishing in the wild shore
sounds of spring in a thousand miles cleaning the vulgar ears
Seclusion in the South Mountain
the chrysanthemum rhymes of a fence pale to the dust spirits

Note: first sentence by Ye Yexin.
Second sentence by Jijingwusheng.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

4/30/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8390首對聯體詩
The 8,390th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-chinese-painting/#content


回复 新叶 发表于 2019-5-6 10:53:02
雪韵心声

行云默默巡天路
落叶飘飘恋土情
梅骨傲然因雪韵
笛音婉转壮心声


The Snow Rhymes And The Voice Of My mind

A walking cloud silent to patrol on the road in the sky
The fallen leaves were fluttering with the feelings loved the soil
Bones of the plums were proud for the snow rhymes
The flute voice was melodious to strengthen the voice of my mind

5/5/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8416首对联体诗
The 8,416th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-race-to-drink/

回复 新叶 发表于 2019-5-11 05:53:37
思念

霜寒不損菊清顏梅美譽
雪冷最嬌松挺立鶴淩風
帽插宮花仍念竹籬茅屋
身居僻壤當思社稷蒼穹

注:第一句羅志海作,第二句寂靜無聲作,第三四句錢永德作。


Missing

The cold frost didn’t damage the clear face of chrysanthemum
and the good reputation of plum
The cold snow most tender to the crane reaching wind
and the upstanding pine

A Palace Flower was planted in the hat
still missed the bamboo fence and the cottage
Living in remote areas
must think of the country and the overarching sky


Note: first sentence by Luo Zhihai.
Second sentence by Jijingwusheng.
Note: third and fourth sentences by Qian Yongde.

5/9/2019格律體新詩 ● 十絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8444首對聯體詩
The 8,444th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-ditty-6/#content

回复 新叶 发表于 2019-5-30 11:31:48
夏日垂綸

坐夏垂綸濯足涼波碧瀨
聽蟬有夢收竿錦鯉嬌肥
筠溪翠影舞婆娑麗風動
枕水青蓮舒爛漫瓊葉圍


Fishing In Summer Day

I listened to cicadas with a dream
took back the fishing rod
the cyprinus carpio was fat
I sat in meditation in summer
in the cool waves of the clear and turbulent water flow
fishing and washing my feet

The emerald shadows in the bamboo stream
the pretty wind shook
dancing and whirling
A green lotus pillowing on the water
the beautiful leaves surrounded
unfolded brilliantly


5/29/2019格律體新詩 ● 十絕 葉葉新詩,羅志海譯
Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain
Poem by Luo Zhihai, Translation by Luo Zhihai
第8523首對聯體詩
The 8,523th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-spring-sound/#content

回复 新叶 发表于 2019-6-2 07:14:53
穿梭

风牵柳线垂钓诗句
雨打芭蕉泼湿画图
鸟影穿花自来自去
箫声隔水时有时无


Shuttled

Wind drew a willow thread
fished verses
Rain beat bananas
poured and wetted a picture

Shadows of birds through flowers
came and went freely
Off and on
the sound of a flute from the other side of water

6/1/2019格律体新诗 ● 八绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8500首对联体诗
The 8,500th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/emerald-bamboo/#content
回复 新叶 发表于 2019-6-8 06:16:17
丝路神迹

老骥征途何感远
童心稚气话纯真
雄鹰丝路凌空志
明月敦煌观世音


Miracle On The Silk Road

Childlike innocence their words are pure
How does an old horse feel it’s a remote way in journey?

The eagles on the Silk Road the aspiration reaching sky
The bright moon in Dunhuang Goddess of Mercy

6/7/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8569首对联体诗
The 8,569th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/half-a-fence-of/#content


回复 新叶 发表于 2019-6-14 06:20:19
少年春夜

春默許賒花買酒
夜通融詠月吟詩
少年招惹芳心亂
傲骨引來雪蝶癡


A Juvenile At The Spring Night

Spring acquiescence of buying flowers and wine on credit
Night stretched rules for chanting moon and poems
A juvenile provoked a fragrant heart in mess
The proud bones attracted snow and butterflies being obsessed

6/13/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8613首對聯體詩
The 8,613th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/nine-fields/#content


回复 新叶 发表于 2019-6-19 09:00:58
写诗

熏风斗胆吹桃靥
新月弯腰梳柳梢
写万首诗传后世
沐三春雨润禾苗


Write Poems

Warm south wind makes bold to blow to the peach cheeks
A new moon bends over to comb tips of the willow branches
Write ten thousand poems to pass on to future generations
Seedlings are moist bathing in rain of the late spring

6/18/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8636首对联体诗
The 8,636th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/weighing-words/

回复 新叶 发表于 2019-6-25 09:12:01
本帖最后由 新叶 于 2019-6-25 09:13 编辑

春夏秋冬

霜岭红枫秋漫漫
雪山冬月夜深深
青青草色朦胧夏
艳艳桃花烂漫春


Spring, Summer, Autumn And Winter
In the frost ridge red maples, the autumn is vast
In the snow mountain a winter moon, the night is deep
The green grass colour the dim summer
Bright and colorful peach flowers the brilliant spring

6/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8659首对联体诗
The 8,659th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-winding-path-2/#content


回复 新叶 发表于 2019-7-9 17:13:30
豪放

隱隱漁歌隨棹遠
盈盈雁影與雲親
無眠熟讀三更月
有意豪游四海春


Bold And Unconstrained

Indistinct fishing songs following oars distantly
Light shadows of wild geese close to clouds
Being sleepless I read third night watch moon over and over again carefully
Deliberately I high-spirited visited spring in four seas

7/8/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8682首對聯體詩
The 8,682th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/young-beauties/#content

回复 新叶 发表于 2019-7-14 15:59:05
立足

秋风竹叶弹新调
夏雨荷花诵旧词
季友伯兄轻智巧
为人处世重诚实


Keep A Foothold

The autumn wind and the bamboo leaves played the new tune
The summer rain and the lotus flowers chanted the old lyrics

Deep friendship and strong sense of righteousness
despise slickness
Man in the world importance of honesty

7/13/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8705首对联体诗
The 8,705th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-bright-pearl/
回复 新叶 发表于 2019-7-18 09:36:57
添杯傷別

愛匯三江流水對
雪飄五嶽抒情詩
添杯唯有秦樓月
傷別僅持楊柳枝


Continued Drinking And Sad Parting

The running water couplet into Three Rivers love flows
The lyric poetry in Five Mountain snow floats
Continued drinking only the Moon of Qinlou
Sad parting I only held a branch of willow

7/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8727首對聯體詩
The 8,727th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/unfeeling-water/#content


回复 新叶 发表于 2019-7-20 20:43:37
夜晚新诗

携朋三两,渔舟唱晚良宵引
饮酒半斤,烛影摇红玉漏迟
何妨小憩,好领略周围静趣
难得清闲,细推敲四句新诗


A New Quatrain At Night

Led three or two friends
Fishing Junks at Sunset
Tune for a Peaceful Night
Drink half a kilogram wine
Flicking of Candles
Jade Timer Late

Why not take a nap?
enjoyed the quiet and interesting surroundings
Rare leisure
Careful to deliberate a new quatrain

7/19/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8751首对联体诗
The 8,751th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/dated-me/
回复 新叶 发表于 2019-7-23 19:57:22
酌酒垂纶  

阵阵风飘深院雨
娜娜情寄玉堂春
花间酌酒觅诗句
柳岸垂纶钓月魂


Drinking And Fishing

Puffs of wind floated rain in the deep courtyard
The graceful feelings were placed on the Spring in the Jade Hall

I was drinking and sought verses in the flowers
I was fishing soul of moon on the willow shore

7/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8775首对联体诗
The 8,775th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/chinese-brush/#content
资讯推荐
热点推荐
快速回复 返回顶部 返回列表