楼主: 新叶

[诗词] 常青的塔松,不朽的英灵

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2019-2-2 10:02:19 | 显示全部楼层
逍遥世界

自在吟梅蘭菊竹
等閒看富貴功名
霞衣一襲凝風景
柳幕千重唱燕聲


The Carefree World

Comfortable to chant plum, orchid, chrysanthemum and bamboo
Leisurely to see riches, honour, fame and fortune

A suit of the cloud clothing gathered the scenery
A thousand layers of the willow curtains, voices of the swallows singing

2/1/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7810首對聯體詩
The 7,810th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-beautiful-scenery-7/

 楼主| 发表于 2019-2-5 06:47:02 | 显示全部楼层
点击进入微信
春秋思念

小院蕙兰香入梦
春风杨柳绿怡心
离人最怕伤秋色
苍柏何妨对月魂


Missing In Spring And Autumn

In the spring breeze
the willow green is comfortable
In a small courtyard
into a dream
the orchid aromas go

The parting people most afraid of
the sad autumn colours
Why not the gray cypress
face to the moon soul?

2/5/2019 Beijing Time
格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7846首对联体诗
The 7,846th Two Pairs of Couplets

今天2019年2月5日是中国2019年己亥年【猪年】大年初一,罗志海祝世界各国诗人们春节快乐!万事胜意!!
Today, Feb. 5, 2019 is the first day of the Chinese New Year of 2019. Luo Zhihai wishes poets all over the world a happy Spring Festival! Everything is better!!

https://www.poemhunter.com/poem/the-spring-feelings/


 楼主| 发表于 2019-2-9 07:02:10 | 显示全部楼层
新浪官方微博
春天瑰丽

暮景残光,寒鸦几点归江树
晨炊星饭,浣女三声唱晚情
千河万水,莺燕争春歌伴舞
万壑千山,云烟让路月提灯


The Surpassingly beautiful Spring

The evening scenery
the residual light
a few points of crows
returned in the trees by the river
The morning cooking
eating in the starlight
a washing woman three times sang the night feelings

Ten thousand gulley and a thousand mountains
clouds and smoke gave way
moon lifted a lantern
A thousand rivers and ten thousand waters
orioles and swallows fought for spring
songs accompany dancing

2/8/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7875首对联体诗
The 7,875th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/withering-and-prosperity/

 楼主| 发表于 2019-2-14 11:47:01 | 显示全部楼层
酌詩品畫

梅花映月黃山雪
鐵騎飛馳碧海風
鶴子酌詩秋雨裏
竹君品畫晚香中


Chants Poems And Tastes Painting

The plum blossoms reflecting moon
snow in the Yellow Mountain
Steel battalion galloping
wind in the blue sea

Crane son chants poems
in the autumn rain
In the evening aromas
the bamboo gentleman

2/13/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7917首對聯體詩
The 7,917th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/loose-clothes-and-belts/#content

 楼主| 发表于 2019-2-19 16:26:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-1-20 17:13 编辑

古典的风物

古道轻烟风断续
小桥瘦马月沉浮
三千风物任君赏
万卷山河由我读


Classical Scenery

On the ancient road
the light smoke make-and-break
A thin horse
moon is ups and downs
on the small bridge

Three thousand scenery
let you enjoy
Ten thousand volumes of the country
let me read

2/18/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7958首对联体诗
The 7,958th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-ancient-rhymes/


 楼主| 发表于 2019-2-23 10:52:53 | 显示全部楼层
羁客乡愁

兰径徘徊,花气扑鼻香馥馥
柳堤往返,琴声绕指梦幽幽
深深庭院,乡愁最是床头月
漫漫旅途,羁客怎堪陌路秋


The Visitors’ Homesickness

Pace up and down on the orchid path
the flower flavours attacking the nose
fragrances are strong
Go there and back on the willow bank
tweedle around fingers
dream is faint

In the deep courtyard
homesickness must be a moon before the bed
On the long long journey
how can the visitors stand autumn on the strange way?

2/22/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7993首对联体诗
The 7,993th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... olden-wind/#content
 楼主| 发表于 2019-2-26 16:38:30 | 显示全部楼层
山野

野旷可驰马
山深应种兰
篱前菊绽放
陌上燕呢喃


Mountain And Field

In the wilderness can gallop horses
In the deep mountain must plant orchids

Before the fence
chrysanthemums in bloom
On the roads across field
swallows twittering

2/25/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8025首对联体诗
The 8,025th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-summer-lotus-scene/#content

 楼主| 发表于 2019-3-5 19:41:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-2-2 10:35 编辑

山景

盛世尧天,神画桃符除旧岁
青山别墅,燕裁杨柳贺新春
蜿蜒亭榭,溪边漫赏鱼成趣
陡峭壁岩,石下惊闻虎啸林

注:第一四句钱永德作,第二三句罗志海作。


Scenery In The Mountain

Yao sky in the flourishing age
gods painted peach characters to see the old age off
Villas in the green mountain
swallows cut willows withes to congratulations on the New Spring

The winding pavilions
beside the stream at will
I interesting to enjoy fish
On the steep cliff
under the rock
I scared to listen to tigers roared in the forest

Note: first and fourth sentences by. Qian Yongde
Second and third sentences by Luo Zhihai.

3/4/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第7957首对联体诗
The 7,957th Couplet Poem



 楼主| 发表于 2019-3-9 16:37:25 | 显示全部楼层
高尚

一壶酒尽携情醉
百里荷开入画痴
心有蓝田先种玉
人无俗骨再题诗


Noble

Drank a pot of wine
I carried feelings drunkenly

In a hundred miles
lotus bloomed into the picture being intoxicated

There was a blue field in heart
first planted jades

People without common bones
we inscribed poems again

3/8/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8088首对联体诗
The 8,088th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/birds-sound/#content

 楼主| 发表于 2019-3-22 17:24:19 | 显示全部楼层
诗画

天地灵犀花解语
山河壮丽眼生情
笔描柳絮伴龙舞
口诵诗行陪凤鸣


Poetry And Painting

Heaven and earth tacit understanding
flowers understood words
Mountains and rivers magnificent
our eyes came into being feelings

A writing brush painted catkins
to accompany the dancing dragons
We chanted pomes
to accompany the sounding phoenixes

3/21/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8152首对联体诗
The 8,152th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-green-lamp/#content


 楼主| 发表于 2019-3-29 06:14:32 | 显示全部楼层
神魄

盈耳響雷連夜雨
撫眸飛燕滿園春
花間酒濁英雄魄
月下茶清忠烈神


Spirit And Soul

Full ears of thunder
even the rain at night
The flying swallows comfort my eyes
the whole garden of spring

Between the flower
wine is turbid
a here’s soul
Below the moon
tea is clear
a national hero’s spirit

3/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8188首對聯體詩
The 8,188th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-reed-catkins-lake/#content


 楼主| 发表于 2019-4-10 06:50:14 | 显示全部楼层
风流生活

诗书一卷不眠夜
琴曲几弦落寞秋
绿水青山多雅兴
闲云野鹤最风流


Romantic Life

A few strings of the lute music
a lonely autumn
A volume of the poetic book
an unsleeping evening

The blue water and the green mountains
with aesthetic moods
The leisurely clouds and the wild cranes
are the most romantic

4/9/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8259首对联体诗
The 8,259th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-spring-news/#content

 楼主| 发表于 2019-4-15 21:24:37 | 显示全部楼层
棋枰对弈

情若棋枰何言胜负
世如河水总有清浊
长亭对弈以星作子
闲院醉痴饮酒唱歌


Playing Chess On A Chessboard

The love like a chessboard
how could we measure success or failure?
The world like river water
were always clear or turbid

In a pavilion playing chess
stars as chess pieces
In the leisurely courtyard
drunken and obsessed
drinking and singing

4/14/2019格律体新诗 ● 八绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8290首对联体诗
The 8,290th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/my-motherland-10/#content


 楼主| 发表于 2019-4-15 21:24:39 | 显示全部楼层
棋枰对弈

情若棋枰何言胜负
世如河水总有清浊
长亭对弈以星作子
闲院醉痴饮酒唱歌


Playing Chess On A Chessboard

The love like a chessboard
how could we measure success or failure?
The world like river water
were always clear or turbid

In a pavilion playing chess
stars as chess pieces
In the leisurely courtyard
drunken and obsessed
drinking and singing

4/14/2019格律体新诗 ● 八绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8290首对联体诗
The 8,290th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/my-motherland-10/#content


 楼主| 发表于 2019-4-22 20:52:42 | 显示全部楼层
伤怀

云卷云舒,依窗醉看天宽阔
忆长忆短,向晚闲观梨雪白
莺歌绿柳,感叹平生春难驻
燕舞红霞,悲伤岁月意复来


Brokenhearted

Clouds roll and unroll
leaning on the window
I drunken to look at the sky is wide

My recalls are long and short
in the evening
I leisurely watch the pear blossoms are snow-white

Orioles singing in the green willows
I sigh the spring difficult to stay all my life

Swallows dancing with the red clouds
I sad to the years, come again my mind

4/21/2019格律体新诗 ● 十一绝寂静无声著罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Poem by Jijingwusheng, Translation by Luo Zhihai
第8327首对联体诗
The 8,327th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/romantic-charm/

 楼主| 发表于 2019-4-26 15:37:07 | 显示全部楼层
动感十足

东水云铺飞雁鹜
西山月落钓烟霞
盈盈柳色莺啼序
缕缕兰香蝶恋花


Full Of Dynamics

In the East Water clouds spread
geese and ducks flew
I fished smoke and clouds
in the West Mountain moonset

The clear willow colors
an oriole sounded at first
Wisps of the orchid aromas
butterflies infatuation of flowers

4/25/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8356首对联体诗
The 8,356th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/strolling-in-the-snow/#content


 楼主| 发表于 2019-5-1 06:07:54 | 显示全部楼层
文笔

煦煦春光,梅红落处诗心瘦
潺潺流水,更漏尽时酒梦酣
奇文焕彩,几斗文章堪养性
妙笔生花,千钧笔力可移山

Article And Pen

The warm spring sunlight
place of the plum blossoms fell
the poetic heart was thin

The murmuring flowing water
when the end of the night
the wine was dreaming

A remarkable piece of writing is wonderful and colorful
several dou of articles can nourish my nature

Writing like an angel
a thousand kg of the pen power can move a mountain

4/30/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8386首对联体诗
The 8,386th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/dreams-come-true-19/#content

 楼主| 发表于 2019-5-6 06:02:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2019-5-6 06:05 编辑

悲喜

沉淪落花看破紅塵悲送客
酣醉皎月癡迷黃菊笑迎秋
蟬曲悱惻淒然綠柳惶鴻雁
浮雲遮陽洶湧浪濤翔海鷗

注:第一三句寂靜無聲作,第二四句羅志海作。


Sadness And Joy

The fallen flowers sank
saw through the red dust
sad to see guests off
The bright moon drunkenly
obsessed the yellow chrysanthemums
greeted autumn smilingly

Music of cicadas laden with sorrow
mournful green willows
the fear wild geese
The floating clouds covered sun
the surging waves
the sea gulls soaring

Note: first and third sentences by Jijingwusheng.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.


5/5/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8411首對聯體詩
The 8,411th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-bizarre-horse/#content

您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表