楼主: 新叶

[诗词] 对联体诗对影三人集

[复制链接]
 楼主| 发表于 2019-3-29 06:57:57 | 显示全部楼层
冬春之交

窈窕博临因雨意
玲珑剔透是冰心
留香花里传芳信
踏雪声中飘乐音

注:第一三句叶叶新作,第二四句罗志海作


At The End Of Winter And The Beginning Of Spring

Gentle and graceful spring came for rain’s mood
An ice heart carved exquisitely

In the flowers stayed fragrances
spread the fragrant message

In the sounds walking on snow
floated the music

Note: first and third sentences by Ye Yexin.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

3/28/2019格律体新诗 ● 七绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8192首对联体诗
The 8,192th Couplet Poem

https://www.poemhunter.com/poem/a-bizarre-horse/#content


 楼主| 发表于 2019-3-29 07:06:29 | 显示全部楼层
点击进入微信
本帖最后由 新叶 于 2019-3-29 07:11 编辑

友谊

风月无边有意,引众多骚客青睐
秋阳有味无尘,让一干丽瞳启萌
满怀俗念弃抛,隐居幽野成鹤友
一片初心衔进,呈現醉诗引鸥盟

注:第一三句作,第二四句半墨作。

Friendship

Wind and moon without frames deliberately
caused many poets favoured

The autumn sun let a group of the beautiful eyes sprout
no dust but had flavours

Full of the worldly thoughts thrown
seclusion in the secluded mountain
I became a cranes’ friend

A piece of the initial heart bitten in
I presented the drunken poems
attracted the gull friends

Note: first and third sentences by Luo Zhihai.
Second and fourth sentences by Banmo.


3/28/2019对联体 ● 十三绝 罗志海译
Couplet Poem ● Thirteen Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8193首对联体诗
The 8,193th Couplet Poem

https://www.poemhunter.com/poem/a-disc/#content

 楼主| 发表于 2019-4-1 06:23:31 | 显示全部楼层
新浪官方微博
迷人的华夏

诗吟社稷,江山臻美日光炽
笔写沧桑,菊子渐黄秋韵浓
华夏多娇,锦上添花情艳艳
九霄奇媚,雪中送炭暖融融

注:第一三句钱永德作,第二四句罗志海作。


The Enchanting China

Chanting a poem about country
the country is beautiful
the ablaze sunlight
Writing vicissitudes
chrysanthemums gradual to be yellow
the strong autumn rhymes

China is rich in beauty.
add a beautiful thing to a contrasting beautiful thing
love is brilliant
Highest heavens is enchanting
timely assistance
warm and nice


Note: first and third sentences by. Qian Yongde
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.


3/31/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8206首对联体诗
The 8,206th Couplet Poem

https://www.poemhunter.com/poem/curtains-roll-sounds-of-cicadas/
 楼主| 发表于 2019-4-1 10:43:20 | 显示全部楼层
秉性

觅柳寻花养就纨绔性
抛名弃利修成淡泊心
博达富贵无谓风流骨
显赫平安有情妩媚音

注:第一三句寂静无声作,第二四句罗志海作。


Natural Instincts

Throwing fame and wealth
practice an indifferent heart
Seeking willows and flowers
develop dude’s character

Being illustrious and safety with great passion
the enchanting voice
The meaningless and dissolute bones
developing, riches and honour


Note: first and third sentences by Jijingwusheng.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

3/31/2019格律体新诗 ● 九绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Nine Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8207首对联体诗
The 8,207th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/double-water-birds/#content
 楼主| 发表于 2019-4-1 11:32:15 | 显示全部楼层
解放南京

江南一夢山河改
岸北三軍炮火隆
剩勇揮師追敵首
新朝換代耀星空

注:第一四句羅志海作,第二三句柯宜超作。


Liberated Nanjing

The three armed forces in North of Bank
artillery fire rumbled
A dream of the South of the Changjiang River
mountains and rivers changed

When the enemy declined
we prospered and chased after the enemy.
Shone in the starry sky
a new dynasty instead of the old dynasty

Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Ke Yichao.


3/31/2019格律體新詩 ● 七絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8208首對聯體詩
The 8,208th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-charming-picture/#content


 楼主| 发表于 2019-4-1 21:36:36 | 显示全部楼层
飄潑

妙不可言聖母帖
勤能補拙洗心潭
書風昨夜飄幽徑
椰雨今朝潑海南

注:第一四句羅志海作,第二三句半墨作。

Poured

The Goddess Copybook was too wonderful for words,
The Washing Heart Pool, diligence redeems stupidity

The book wind floated on the secluded path last night
The coconut rain poured in Hainan this morning


Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Banmo.

3/31/2019格律體新詩 ● 七絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8209首對聯體詩
The 8,209th Couplet Poem

https://www.poemhunter.com/poem/the-moon-night-2/#content
 楼主| 发表于 2019-4-11 15:14:19 | 显示全部楼层
醉泡

無邊蘆葦隱蓑笠
有意鷺鷥落棹頭
香茗一壺泡過往
濁醪半盞醉春秋


Soaked Drunkenly

Boundless reeds hid straw rain capes and bamboo hats
Egrets fell on the oars had minds
Half a glass of the turbid wine intoxicated the history
A pot of the fragrant tea soaked the past time

4/10/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8269首對聯體詩
The 8,269th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ladyfingers/#content

 楼主| 发表于 2019-4-17 06:24:04 | 显示全部楼层
悠久

清詞半簍書房寂寂
老酒一壺歲月悠悠
佛坐千年難得一見
經傳百世獨行千秋


The Long Time

Half a basket of the clear lyrics
the book house is silent
A pot of the old wine
the years are leisurely

Buddha sat in a thousand years
hard to be seen
Confucian classics have been handed down for centuries  
alone walked though the history

4/16/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8301首對聯體詩
The 8,301th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/young-horse/#content
 楼主| 发表于 2019-4-23 23:41:11 | 显示全部楼层
君之情

鹤游云海,千里遨翔收斗气
君走江湖,一声清啸卷天风
婉转莺歌,林间草里轻音乐
叮咚泉水,月下花前重感情

注:第一三句柯宜超作,第二四句罗志海作


Your Feeling

Cranes swam in the cloudy sea
collected the fighting spirits
soaring in a thousand miles

You walked on the rivers and lakes
a sound of the clear roaring
rolled the wind in the sky

The oriole’s singing was mild and indirect
in the forest in the grass
the light music

Ding dong spring
below the moon before the flowers
the heavy feeling

Note: first and third sentences by Ke Yichao.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.


4/22/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8337首对联体诗
The 8,337th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-real-parents/#content

 楼主| 发表于 2019-4-28 06:49:12 | 显示全部楼层
冬春的思念

清泉流入诗田里
明月溶于酒罐中
冬夜围炉思老舍
春光泼墨画悲鸿


Missing In Winter And Spring

The clear spring flowed in the poetic field
The bright moon dissolved in the wine pot

At the winter night
around a stove, we missed Laoshe
In the spring light
I poured out ink to paint Beihong

4/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8365首对联体诗
The 8,365th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/work-from-dawn-to-night/

 楼主| 发表于 2019-5-2 20:18:26 | 显示全部楼层
相思

夜半不眠狂弹金缕曲
三更豪饮醉倚玉阑干
相思树上双宿相思鸟
寂寞花前孤鸣寂寞蝉


Lovesick

Sleepless at midnight
crazy to play the Gold Silk Music

At third night watch
drank to the limit of his capacity
he leaned on the jade railing

In the acacia rachii
double lovesick birds perching

Before the lonely flower
a sounding cicada lonely

5/1/2019格律体新诗 ● 九绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8394首对联体诗
The 8,394th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... the-temple/#content

 楼主| 发表于 2019-5-6 23:38:46 | 显示全部楼层
相守別離

精雕細琢,巧奪天工憑鬼斧
玲瓏剔透,全憑造化點靈犀
閒庭漫步,驚鴻一瞥長相守
野渡泣懷,勞燕紛飛永別離


Right here And Farewell

Give sth. a careful revision
rely on a ghost axe
art beats nature
Exquisitely carved
have mutual affinity
all depend on nature

Stroll in the leisurely courtyard
to have a fleeting glimpse
I am always right here
Weep at the wild ferry
like birds flying in different directions
farewell forever

5/6/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8420首對聯體詩
The 8,420th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/siphon-2/#content

 楼主| 发表于 2019-5-24 09:45:04 | 显示全部楼层
诗酒

墨竹千株摇脑海
梅花几朵沁心脾
酒如饮尽三江醉
诗若堆成五岳低


Poems And Wine

A thousand black bamboos shaking in my brain
A few plum flowers penetrating in my heart

If I pile poems
five mountains will be low
If you drink all the wine
three rivers will get drunk

5/23/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8502首对联体诗
The 8,502th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... onsulation/#content
 楼主| 发表于 2019-6-2 07:20:37 | 显示全部楼层
痴情的她

纤指弹空噙热泪
痴情望断恼清秋
心随雁阵逐云远
梦渡银河携月游


She Infatuated

With hot tears in her eyes
two ladyfingers flipped to sky
To overlook the annoying and clear autumn
she infatuated

Her heart followed the flying formation of geese
pursued clouds remotely
She dreamt to ferry the Milky Way
with moon visited

6/1/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8546首对联体诗
The 8,546th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/engraves-an-inscriptions/#content

 楼主| 发表于 2019-6-3 09:37:41 | 显示全部楼层
神州大地

宁夏上空蓝月亮
广西北海血珍珠
神州贺岁摇篮曲
环宇迎春研墨书


In China Land

In the sky of Ningxia
the blue moon
In the North Sea of Guangxi
the blood pearls

We celebrate the New Year in China
the lullaby
Rub an ink stick on an ink slab writing
we welcome spring in the universe

6/2/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8549首对联体诗
The 8,549th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-broad-bosom/#content


 楼主| 发表于 2019-6-8 06:37:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-3-8 07:05 编辑

夏秋

一抹流云遮月色
几颗银露滚荷盘
金秋稻涌万重浪
仲夏风行千座山


Summer And Autumn

A touch of the flowing cloud covered the moonlight
A few silver dew rolled on the lotus plates

In the midsummer wind walked in a thousand mountains
In the golden autumn rice surged ten thousand layers of waves

6/7/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8572首对联体诗
The 8,572th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2019-6-11 08:29:06 | 显示全部楼层
醉酒传书

黄叶残花秋月瘦
西风古道老藤枯
知音一醉三觥酒
爱意千传两地书


Drunkenly Transmitted Letters

Yellow leaves and withered flowers, the autumn moon was thin
Westerly on the ancient road, the old and withered vines
My bosom friend got drunk with three glasses of wine
With my love I transmitted letters between two places a thousand times

6/10/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8594首对联体诗
The 8,594th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/wonderful-beads/
 楼主| 发表于 2019-6-15 09:49:59 | 显示全部楼层
秀丽的山水

色胆包天敢换日
花心揽月正追风
闲云野兔梅佳侣
绿水青山鹤挚朋


Beautiful landscape

A romantic heart embracing the moon is pursuing wind
Risk sex adventures dare to change the sun
Blue water and green mountains are bosom friends of cranes
Leisurely clouds and wild hares are good partners of plums

6/14/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8616首对联体诗
The 8,616th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... nd-pistils/#content

您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表