軍民一家親
定海針,飛天箭,威震窮凶寇
強軍夢,報國情,身隨去煞神
長城固,百姓安,邊關屯勁旅
後顧除,丹心獻,梟勇散煙雲
A Family Member Of The Army And The People
Fixed sea needle
rockets flying up to the sky
they overawe the poor and evil invaders
A strong military dream
feelings reporting to our country
we go to eliminate demons
The Great Wall is strong
common people are safe
in the frontier juncture
station strong brigades
Eliminate cares at home
dedication of loyal hearts
braves disperse clouds and smoke
6/6/2018對聯體 ● 十一絕 钱永德著,羅志海譯
Couplet Poem ● Eleven Words of Quatrain by Qian Yongde
Translation by Luo Zhihai
第6131首對聯體詩
The 6,131th Couplet Poem
山林幽幽
溪泉汩汩清弦奏
莺语柔柔柳絮飞
阁外青梅帘内吻
山中朗月寺前偎
注:第一二句罗志海作,第三四句振波浪清作。
Mountain Forest Is Secluded
The stream and spring murmuring
the clear strings playing
Songs of orioles are tender
the willow catkins flying
Outside the pavilion
kisses me in the curtain
the green plum
In the mountain
in front of the temple
the bright moon snuggles up
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Zhenbolangqing.
6/7/2018对联体 ● 七绝 罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6139首对联体诗
The 6,139th Couplet Poem
快乐忧愁
别后秋来早
愁时花落多
吟诗心坎醉
弹曲莺儿歌
Happy And Sorrowful
After parting
autumn came early
In sorrow
flowers fell many
You chanted poems
my heart got drunk
Orioles sang
I played music
6/7/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6142首对联体诗
The 6,142th Two Pairs of Couplets
雲追月
天上雲追月
人間雨濺花
陰晴皆有致
聚散兩無邪
Clouds Pursue Moon
In the sky
clouds pursue moon
In the human worlds
flowers are splashed by rain
Shine or rain
are well-spaced
Meeting or parting
two naivetes
6/8/2018對聯體 ● 五絕 柯宜超著,羅志海譯
Couplet Poem ● Five Words of Quatrain by Ke Yichao
Translation by Luo Zhihai
第6148首對聯體詩
The 6,148th Couplet Poem
僧人
深夜烛明,寂寞无妨书作友晴天梅艳,飘然自是鹤为朋巍峰挺拔,松藏石径唐僧过大雨滂沱,水漫金山法海惊
Monks
Lonely there's no harm
to make friends with books
a candle is bright
at the deep night
In the sunny day
plum blossoms are gorgeous
as cranes as friends
I am puffed up with pride
A towering peak was tall and straight
on the road paved with stone
Tang Monk passed
hiding in the pines
It is raining heavily
Fahai was scared
water overflowed the golden hill
6/9/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6157首对联体诗
The 6,157th Two Pairs of Couplets
咏怀
踩石留痕虛務實
捕風捉影假為真
花容灼灼楹聯美
志海勤勤詩韻新
注:第一二句羅志海作,第三四句漢水漁夫作。
Singing From My Heart
Step on the stone
stay imprints
empty as real
Catch wind and shadows
false as really
Flower appearances are brilliant
couplets are pretty
Rhymes are new
Zhihai is diligent
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Hanshuiyufu.
6/9/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6167首對聯體詩
The 6,167th Couplet Poem
桃李柳竹松
一弦溪水
万壑松风
桃李艳丽
柳竹真诚
Peach, Plum, Willow, Bamboo And Pine
詩路同行
喜見錢王立族規以期永德
樂聞陳氏興軒葵長耀殊榮
聯壇羅者志存四海聚雅士
漢水漁夫身隱千山揚豪情
感歎:人生無常,羅者(獵人)不在山上打獵,下海去了。漁夫改行,上山隱居了。
注:1)嵌名詩,嵌錢永德,陳軒葵,羅志海姓名,嵌漢水漁夫網名。
2)第一二句錢永德作,第三四句漢水漁夫作。
Walk Together On The Poetic Road
Happy to see
Qian King set up an ethnic rules
expected morals forever
Joyful to listen to Chen's family
establish schools
cherish men of ability
honors shine forever
In the couplet circles a hunter
is determined in the four seas
to gather refined scholars
In the Han Water a fisherman
hides in a thousand mountains
to carry lofty sentiments forward
Exclamation: life is changeable. The hunter did not hunt in the mountains and went to sea. The fisherman changed his way and lived in seclusion in the hill.
Note: 1) Hid head poems with names of Qian Yongde, Chen Xuankui and Luo Zhihai with net name of Hanshuiyufu.
2) First and second sentences by Qian Yongde.
Third and fourth sentences by Hanshuiyufu.
6/10/2018對聯體 ● 十一絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Elever Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6178首對聯體詩
The 6,178th Couplet Poem
心路
常說梅孤傲
也知菊粲然
美人心寂寞
騷客夢纏綿
The Heart Way
Often say lotus flower is proud and aloof
Also know chrysanthemum is charming
The beauty’s heart is lonely
The poet’s dream is lingering
6/11/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6185首對聯體詩
The 6,185th Two Pairs of Couplets
古韵
大江东去
小月西沉
诗刻石壁
琴挑文君
The Ancient Rhymes
Flows east, the great river
Sinks west, the small moon
Poems engraved on the stone wall
Attracted Wenjun’s heart with lute
6/12/2018对联体 ● 四绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6188首对联体诗
The 6,188th Two Pairs of Couplets
故園
壕畔寬橋榕樹蓋
少年童趣祖居留
雕簷畫棟花窗戶
刻獸魚池石閣樓
常飲冽泉懷憶念
閑嬉遊鯉影還浮
而今廣廈新雲疊
唯舊清溪碧水流
The Hometown
The wide bridge of the moat
shadow of the banyan covers
A juvenile’s childhood
stays in the former residence
Engraving eaves and painting pillar
the ornamental engraving windows
The fish pool engraved animals
the stone attics
The clear spring I often drank
with many nostalgic memories
The swimming carps leisurely playing
shadows floating
Now the large houses
overlapping like the new clouds
The clear stream still
the blue water flowing
6/13/2018對聯體 ● 七律 葉葉新著,羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Eight Verses by Ye Yexin
Translation by Luo Zhihai
第6194首對聯體詩
The 6,194th Couplet Poem
本帖最后由 新叶 于 2021-3-17 11:42 编辑
生机
日丽清风梳绿柳
月明饴露润红花
一犁冻土绿春韭
三弄梅花红暮霞
Vitality.
The cool breeze combs the green willows
it’s sunny
The sweet dew moistens the red flowers
the moon is bright
A plough of the frozen soil
green of the spring leeks
The red dusk clouds
plum blossoms in bloom in three times
6/13/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6197首对联体诗
The 6,197th Two Pairs of Couplets
山水逍遙
山得天然妙趣
雲無世俗愁煩
沙洲寂寞冷冷
水域逍遙歡歡
Free And Unfettered Landscape
Mountains get the natural and wonderful interest
Clouds without secular sorrows
Sandbank is lonely and cold
Waters are free and unfettered happily
6/14/2018對聯體 ● 六絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6203首對聯體詩
The 6,203th Two Pairs of Couplets
永恒世界
星辰日月亮,醉卧云端懒问红尘鸟事
春夏秋冬幽,闲居世外欣听绿岛泉声
正气贯千年,大江浩浩长流奉献不朽
英名镌万古,铁骨铮铮永铸松柏常青
注:第一二句罗志海作,第三四句振波浪清作。
Forever World
Sun, moon and stars are bright
lie in the cloud drunkenly
ask the bird things in the red dust lazily
Spring, summer
fall and winter are secluded
leisure to live outside the world
joyful to listen to spring sounds in the green island
The healthy atmospheres are through a thousand years
the great river vast to flow long
dedications are immortal
The heroic names were carved on the ten thousand years
the firm and unyielding iron bones were cast forever
remain evergreen as the pine and cypress
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Zhenbolangqing.
6/16/2018对联体 ● 十五绝 罗志海译
Couplet Poem ● Fifteen Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6213首对联体诗
The 6,213th Couplet Poem
悠久的山水
碧叶红花春色美
青山绿水月光幽
举杯品尽千年味
抚瑟弹空万古愁
The Long Landscape
Emerald leaves and red flowers
the spring colours are beautifully
Green mountains and blue waters
the elegant moonlight
Lift a cup to taste all flavours
in millennium
Touch se to play sorrows emptily
in all ancient times
6/17/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6218首对联体诗
The 6,218th Two Pairs of Couplets
喝酒唱歌
闲苑轻吟花烂漫
回眸浅笑水婀娜
红梅醉月不喝酒
绿柳迎春也唱歌
Drink And Sing
Look back with a light smile
water is gracefully
In the leisure garden
light chant flowers brilliant
The red plum blossoms don’t drink
get drunk in moon
The green willows greet spring
sing songs, too
6/17/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6221首对联体诗
The 6,221th Two Pairs of Couplets
天赐良缘
借雨赊风,滋润心田半亩绿
寻花问柳,洒脱美梦一帘幽
纤云弄巧,鹊桥银汉曾欢渡
槐树为媒,旷野荒郊竟好逑
注:第一二句罗志海作,第三四句钱永德作。
A Gift Of Heaven
Borrow rain and buy wind
moisten the heartland
half a acre of green
Seek flowers and ask willows
a curtain of elegance
sweet dreams are free and easy
Clouds are delicately dancing
Magpie Bridge in the Milky Way
once was a happy ferry
Pagoda tree as a matchmaker
in the wilderness
a good spouse unexpectedly
Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.
6/19/2018对联体 ● 十一绝 罗志海译
Couplet Poem ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6230首对联体诗
The 6,230th Couplet Poem
春夏诗情
莺歌柳岸颂新夏
燕驾春风返故巢
笔下有诗情自雅
心中无句品难高
The Poetic Feelings Of Spring And Summer
Eulogize the new summer
on the willow shore orioles sing
Return the old nests
swallows ride the spring breeze
Under the pen with poetry
feelings are elegant naturally
In the heart without verses
quality is high difficultly
6/19/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6233首对联体诗
The 6,233th Two Pairs of Couplets