楼主: 新叶

[方言] 闽南语系声韵调介绍

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2019-3-10 20:51:17 | 显示全部楼层
清闲自在

同山隔阻几重境
与鹤结成一世缘
人有平心方自在
胸无俗念好清闲


Leisure And Ease

I and mountains were apart
for a few layers of states
I became attached to cranes
in a lifetime

My chest without worldly thoughts
how leisurely it is!
Just at ease
people with the ordinary minds

3/9/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8101首对联体诗
The 8,101th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/young-horse/#content

 楼主| 发表于 2019-3-23 20:12:27 | 显示全部楼层
点击进入微信
山水情怀

路过花丛,恐惊蝶梦轻抬脚
旅游山水,莫负春心慢展喉
更深夜静,峭壁苍松轻叩月
酒美茗香,平湖小棹慢摇秋


Feelings Of Landscape

Passed the flowers in clusters
I was afraid of scaring the butterfly’s dream
light raised my feet
Visited mountains and water
I didn't let down the spring heart
sang slowly

It's late and everything's quiet
the green pines on the cliff
light knocked at moon
The good wine and the fragrant tea
in the flat lake
the small oars shook autumn slowly

3/22/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8158首对联体诗
The 8,158th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/bill-and-coo/#content

 楼主| 发表于 2019-3-23 20:12:59 | 显示全部楼层
新浪官方微博
山水情怀

路过花丛,恐惊蝶梦轻抬脚
旅游山水,莫负春心慢展喉
更深夜静,峭壁苍松轻叩月
酒美茗香,平湖小棹慢摇秋


Feelings Of Landscape

Passed the flowers in clusters
I was afraid of scaring the butterfly’s dream
light raised my feet
Visited mountains and water
I didn't let down the spring heart
sang slowly

It's late and everything's quiet
the green pines on the cliff
light knocked at moon
The good wine and the fragrant tea
in the flat lake
the small oars shook autumn slowly

3/22/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8158首对联体诗
The 8,158th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/bill-and-coo/#content

 楼主| 发表于 2019-3-30 06:12:13 | 显示全部楼层
过往

寒水凝冰蟹宿洞
清风拂柳燕穿帘
如今信步天涯乐
昔日抽身世外闲


Coming And Going

The cold water condensation into ice
a crab in the cave sleeping

The cool breeze blew the willows
a swallow through the curtain flying

Now I strolled at the end of the globe happily
In the past I got away outside the world leisurely

3/29/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8195首对联体诗
The 8,195th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/time-and-time-again-22/


 楼主| 发表于 2019-4-2 17:01:08 | 显示全部楼层
春天的喜樂

欣聞蛙鼓樂
喜見蝶迷花
半夜月圓滿
一壺春茗茶


Happiness Of Spring

Joyful to see butterflies fascinated flowers
Happy to listen to frogs croaked happily

At the midnight moon was round
A pot of the spring tea

4/1/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8211首對聯體詩
The 8,211th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-auspicious-rain/#content


 楼主| 发表于 2019-4-7 05:56:52 | 显示全部楼层
红场红宫

一脉相承犹奏响乐
百花盛绽频传佳音
新南新北弟兄义重
红场红宫姐妹情深

注:1) 第一三句半墨作,第二四句罗志海作。
2) 革命圣地海丰县红宫红场旧址:位于广东省海丰县海城镇人民南路13号。红场与红宫相邻。
3) 新南新北,广东省海丰县城郊两个相邻的村庄。


The Red Square And The Red Palace

Come down in one continuous line
just as playing the bright music
A hundred flowers in full bloom
keep pouring in good news

The New South and the New North are brothers valuing loyalty
The Red Square and the Red Palace are sisters with deep feelings


Note: 1) First and third sentences by Banmo.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.
2) The old site of Honggong Hongchang, Haifeng County, a revolutionary sacred place, is located at No. 13 Renmin South Road, Haicheng Town, Haifeng County, Guangdong Province, China. The Red Square(Hongchang)is adjacent to the Red Palace(Honggong).
3) New South and New North, two adjacent villages on the outskirts of Haifeng County, Guangdong Province.


4/6/2019格律体新诗 ● 八绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8240首对联体诗
The 8,240th Couplet Poem

https://www.poemhunter.com/poem/the-shore-wild/#content

 楼主| 发表于 2019-4-13 08:54:24 | 显示全部楼层
繁华的世界

喷云吐雾,曙色掀开风景线
春暖花香,月光洒满水平台
一世繁华,彩霞细雨正泽润
六朝往事,旧梦烟云皆散开


The Prosperous World

Spitted out fog and sprayed clouds
light of early dawn opened scenic horizon
The moonlight full shone on the level platform
the flower fragrances in the warm spring

A prosperous generation
the pink clouds and drizzle were moistening
The old dreams. the smoke and the clouds all scattered
the past of Six Dynasties

4/12/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8274首对联体诗
The 8,274th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/honor-and-disgrace/#content


 楼主| 发表于 2019-4-18 07:08:35 | 显示全部楼层
多少

雪飄曠野梅花引
情醉曇花子夜歌
告別江湖爭鬥少
徘徊雲水忘憂多


More And Less

Love got drunk in the epiphyllum
the midnight song
Snow floated in the wilderness
the Plum Blossoms Leading

Said goodbye to rivers and lakes
fight less
Wandering clouds and waters
more forgetting worries

4/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8307首對聯體詩
The 8,307th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... g-moon-seven-stars/
 楼主| 发表于 2019-4-24 09:29:39 | 显示全部楼层
美好

蘭植深山香脈脈
松生幽澗骨錚錚
襲人花氣婀娜意
繞指春風嫵媚情


Beautiful

Orchids planted in the deep mountain
they are very fragrant
Pines grow in the secluded valley
bones clanking

The flower aromas penetrating brains
the graceful affection
The spring breeze around fingers
the charming feeling

4/23/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8341首對聯體詩
The 8,341th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... hree-parts/#content

 楼主| 发表于 2019-4-28 15:51:17 | 显示全部楼层
祥瑞

欲出家门观瑞雪
思携竹杖探祥云
一壶月色融诗韵
半卷珠帘飘梦魂


Auspicious

Thought to carry a bamboo stick to explore auspicious clouds
Wanted to go out my door to watch auspicious snow

A pot of moonlight melted into the poetic rhymes
Half a rolling pearl curtain fluttered the dream soul

4/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8371首对联体诗
The 8,371th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-secluded-realm/
 楼主| 发表于 2019-5-2 23:19:37 | 显示全部楼层
吟诗习联

青春花季,月下当年弹懵懂
豆蔻年华,风中物语话纯真
逸致闲情,吟诗答对赏名画
修心养性,写赋习联调古琴


Chant Poems And Write Couplets

My youth in the flower season
below the moon that year
I played ignorantly
In the marriageable age
my words were sincere
my stories in the wind

My leisurely and carefree moods
I chant poems and make couplets
I enjoy a famous painting
Cultivate my original nature
I write poems and couplets
I tune an ancient lute


5/1/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8398首对联体诗
The 8, 398th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... r-the-rain/#content

 楼主| 发表于 2019-5-7 10:11:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2019-5-7 10:20 编辑

濃烈芬芳

早出晚歸,徘徊陌路蒼涼處
披星戴月,展轉風塵落寞時
友情濃烈,兩盞清茶添雅致
墨韻芬芳,一支禿筆賦清詞


Strong And Fragrant

Go out early and come back at dusk
pace up and down on the desolate place
on the strange road
By the light of the moon and the stars
pass through many places in the dust world
in the time lonely

The strong friendship
two cups of the green tea adds elegance
The ink rhymes are fragrant
a worn-out writing brush writes poetry

5/6/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8424首對聯體詩
The 8,424th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/summering/
 楼主| 发表于 2019-5-18 20:55:39 | 显示全部楼层
才子佳人

繁星眨眼
朗月迷人
娟好静秀
材高知深


Gifted Scholars And Beautiful Ladies

An array of stars blinking
The bright moon is charming

Beautiful appearance and gentle temperament
Excellent talent and superb wisdom


5/17/2019格律体新诗 ● 四绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8484首对联体诗
The 8,484th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -wandering/#content



 楼主| 发表于 2019-5-24 20:42:35 | 显示全部楼层
春夏情思

纖手折梅香一袖
蘭亭臥月醉千杯
春天倚石聽泉湧
夏日遊山看鶴飛


Feelings In Spring And Summer

A slender hand broke a plum branch
a sleeve was fragrant
A moon lying in the orchid pavilion
it got drunk with a thousand cups

In the spring leaning against stone
she listened to the spring gushing
In the summer
she visited a mountain to see cranes flying

5/23/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8506首對聯體詩
The 8,506th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/chinese-dragons/#content

 楼主| 发表于 2019-5-31 15:06:13 | 显示全部楼层
芬芳

荷花池里绽
荔果口中尝
几处鸟声脆
一帘花气芳


Fragrant

Lotus blossoms bloom in the pool
In my mouth I taste litchi fruits

On a few places birdsongs are melodious
A curtain of flower air is fragrant

5/30/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8530首对联体诗
The 8,530th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/happiness-into-the-gate/#content

 楼主| 发表于 2019-6-3 16:35:39 | 显示全部楼层
心境幽

一豆深宵燃到寂
半壺新月臥成鉤
梅邊吹笛心安謐
松下修禪意靜幽


State Of Mind Was Secluded

An oil lamp burned into silence late in the evening
Half a pot of the new moon lied like a hook
By the plum flowers played flute my heart was tranquility
Under a pine Buddhist meditation my mind was quiet and secluded

6/2/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8553首對聯體詩
The 8,553th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/most-adept/#content

 楼主| 发表于 2019-6-8 10:07:45 | 显示全部楼层
花月伤心事

婉转琴声扬古道
斑驳柳影醉行人
那年最怕花流泪
此刻堪怜月碎心


Sad Things About Flowers And Moon

The melodious sounds of lute fluttered on the ancient road
The mottled shadows of willows intoxicated the pedestrian

That year I most afraid of flowers shed tears
I pity moon’s broken heart this moment

6/7/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8576首对联体诗
The 8,576th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/gorgeousness/#content


 楼主| 发表于 2019-6-12 09:21:25 | 显示全部楼层
之后

春秋阅罢窗飘雪
事业成功鬓染霜
薄酒一杯浮月影
浓情三缕入诗行


After

After reading spring and autumn on the windows snowing
After career success frost dyed on the temples
In a glass of the diluted wine shadow of moon floating
Three wisps of the strong emotions into verses of poetry

6/11/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8598首对联体诗
The 8,598th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/robbers-5/

您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表