楼主: 新叶

[方言] 闽南语系声韵调介绍

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2019-9-16 05:32:35 | 显示全部楼层
性格

白云深处经常隐鹤
鸿雁过时反复留声
为政清廉颇为公正
作风粗鲁迅速凋零


Characters

In the depth of the white clouds cranes often hid
When the wild geese passing stayed sounds repeatedly

It's fair to be honest in government
Rude style withered quickly

9/15/2019格律体新诗 ● 八绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9050首对联体诗
The 9,050th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/happy-cauldron/

 楼主| 发表于 2019-9-21 05:40:04 | 显示全部楼层
点击进入微信
春景

一手花拳称武汉
半帘幽梦醉芳村
蛙声震碎荷塘月
燕影斜飞柳巷春


Spring Scenery

One-handed flowery boxing was called the martial artist
Half a curtain of the faint dream got drunk in the fragrant village

Croaks of frogs shattered moon
in the lotus pool

Obliquely flying shadows of swallows
spring in the lane of willows

9/20/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9077首对联体诗
The 9,077th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/my-dutiful-son/

 楼主| 发表于 2019-10-3 15:11:17 | 显示全部楼层
新浪官方微博
魅力

曲散人离心寂寞
楼空夜静月婀娜
疏狂骚客诗言志
妩媚佳人眸送波


Glamour

Buildings were empty and night was silent
moon was graceful
Music stopped and people left
my heart was lonely

An unrestrained poet’s poetry expressed his aspiration
A charming beauty’s eyes casted flirtatious glances

10/3/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9131首对联体诗
The 9,131th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/blink-33/#content

 楼主| 发表于 2019-10-8 06:19:53 | 显示全部楼层
天地间

由君自醉疏狂,陋室书香熏傲骨
任子沉迷放纵,豪门铜臭养骄风
鹤啸云鹰展翅,翱翔天宇许宏愿
牛舔犊马撒蹄,驰骋草原有热情


Between Sky And Earth

Let their sons be indulge in indulgence
wealthy families breed arrogance by stinking bronze
Let you be drunk by yourself unrestrainedly
books in a shabby room are fragrant and arrogant

Cranes howl clouds and eagles spread their wings
soar in the sky and make great wishes
Cows lick calfs and horses scatter their hooves
enthusiasm in the grasslands gallops

10/7/2019格律体新诗 ● 十三绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Thirteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9158首对联体诗
The 9,158th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/near-my-feet/#content


 楼主| 发表于 2019-10-13 17:41:00 | 显示全部楼层
情谊

折花朗诵撼天句
泼墨方成傲世诗
隐隐云烟迎故友
盈盈秋月惹乡思


Friendly Feelings

I poured ink and just wrote a poem looking down upon the world
I broke a flower and recited a verse shaking sky aloud

The brilliant autumn moon made homesickness
They greeted my old friends, the dimly smoke and clouds

10/12/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9185首对联体诗
The 9,185th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/flowing-gold/#content

 楼主| 发表于 2019-12-29 05:43:32 | 显示全部楼层
秋凉  

月落已无诗可写
云游常把酒来沽
凉凉夜雨秋山瘦
寂寂江天雁影孤


Autumn Was Cold

When the moon fell, I had no poem to write
When I roamed, I often bought wine

In the cold night rain, the autumn mountain was thin
Between the silent river and sky, the wild goose shadow was lonely

12/28/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9255首对联体诗
The 9,255th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-winding-path-2/#content
 楼主| 发表于 2020-1-12 06:19:35 | 显示全部楼层
一颗平常心

曾记否失意人生常八九
应知道悦心世事仅二三
无悲无喜闲对风花雪月
率性率真笑迎雾霭流岚


An Ordinary Heart

Did you remember that life was disappointed many times?
We should know that there are only two or three happy world things

No sorrow, no joy, I leisurely face to wind, flower, snow and moon
Being frank, I smile to greet fog and mist

1/11/2020格律体新诗 ● 十绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9299首对联体诗
The 9,299th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-mountain-brook/#content

 楼主| 发表于 2020-1-17 20:40:02 | 显示全部楼层
我侄女的挽歌
 楼主| 发表于 2020-1-17 20:41:11 | 显示全部楼层
The Dirge On My Niece

Poem by Mahtab Bangalee [Bangladesh]
Translation by Luo Zhihai [China]

She came, she's gone forever; our prettiest daughter
Our sweetest child couldn't live longer
The atmospheric earth didn't allow her in birth
Clutched her pneumonic bar with polluted air at birthing mirth
Three days with three nights she's lived in lungs jar
None we can touched, just observed from far even her mother
For fluctuation of blood we're sadden always in fear
Test after test as the advice of doctor fired on our anxious hearth
Although she came, she's gone forever
As long as she lived we're in praying within fear as believer
To get back her healthy spent time in altruistic deeds all family member
Dawn to dusk all through night it seemed she's flirted love
In beseeching doctor we're shocked with broken heart
In haggard night she left us lonely to the world of another
Although she came, she's gone forever

-04/03/18
(Written on the premature death of my niece 27/02/18 to 01/03/18)


Chinese Translation

我侄女的挽歌

[孟加拉国] 马赫塔布•班加莱(1985-) 诗
[中国] 罗志海 (1954-)   译

她来了,她永远走了;我们最美丽的女儿
我们最可爱的孩子活不长了
地球大气层不允许她出生
分娩欢笑声中,污染的空气紧紧抓住她的肺部
三天三夜她住在肺罐里
我们都摸不着,只是远远地看着她母亲
我们总是在血液的一波一动中恐惧悲伤
一次次的检查,医生的建议,在我们焦虑的炉灶里燃烧
虽然她来了,但她已经永远离开了
只要她活着,我们就在恐惧中相信祈祷
所有家人无私地把时间花在恢复她的健康上
晨早直到暮色通宵,她好像在调情
恳求医生时,我们因心碎而震惊
在憔悴的夜晚,她离开我们孤独地去了另一个世界
虽然她来了,但她已经永远离开了

-2018年3月4日
(写在我侄女于2018年2月27日至2018年3月1日早逝)

2020年1月17日翻译
1/ 17, 2020, Translated


 楼主| 发表于 2020-1-22 19:52:11 | 显示全部楼层
春诗

兰开香暗渡
春至色纷呈
欣赏荷塘月
敬瞻柳岸风


A Spring Poem

Spring coming, riotous with colour
Orchid blooming, fragrances decret to cross the ferry

I enjoy the moon in the lotus pool
I respectful to look at the willow bank wind

1/20/2020格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9338首对联体诗
The 9,338th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。

https://www.poemhunter.com/poem/cultivation-4/
您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表