本帖最后由 新叶 于 2014-12-27 20:54 编辑
★一本书
☆ [美] 艾米丽·狄金森(1830-1886) 诗
☆ [中] 罗志海 译
没有一艘护卫舰像本书
带我们游历异国和他乡 也没有哪匹骏马像书页 带我们诗意盎然地驰骋 没有收费的压迫 这可能要穿透贫穷 多么俭朴的战车 那蕴藏着一个人的灵魂!
北京时间2014年12月6日5:00至6:00翻译
Beijing time 12/6/2014 5:00 to 6:00 AM translation
★A Book
☆by Emily Dickinson
There is no frigate like a book
To take us lands away, Nor any coursers like a page Of prancing poetry. This traverse may the poorest take Without oppress of toll; How frugal is the chariot That bears a human soul!
|