本帖最后由 新叶 于 2014-9-21 21:33 编辑
20140919海丰话365
由“打擊拍*扌百(左右结构)*撘撻”谈起之贰 罗志海
六、跨越式训读——一个字的读音,在声母声调不变的情况下,韵母变成另外一个,这种训读就叫跨越式训读。例如: 打dêng2→打da2。打dêng2跨越式训读成打da2,声母d和声调2相同,韵母由êng直接训读成a。
打dêng2的跨越式训读不一定是闽南人的开基祖妈带来的,但下面两例天tiang1和拍peg4的跨越式训读肯定是闽南人的开基祖妈带来的了。 天tiang1→天ti~1。天tiang1跨越式训读成天ti~1,声母t和声调1相同,韵母由iang直接训读成i~。 拍peg4→拍pah4。拍peg4跨越式训读成拍pah4,声母p和声调4相同,韵母由eg直接训读成ah。 闽南人的开基祖妈采用跨越式训读的方法,给闽南话带来了下古音-h入声韵母和~鼻化韵母,成了闽南话一道独特靓丽的风景线。 七、我ua2→我uang2(我们)。我ua2跨越式训读成我uang2,声母0和声调2相同,韵母由ua直接训读成uang。这种训读不符合一字一音的原则,于是,人们把我uang2写成阮uang2。但同时,阮读uang2,本音又读nguang2,同样不符合一字一音的原则。
八、海丰黄羌客人母语是客话,但同时也讲海丰福佬话。黄羌客家福佬话朝面山ciang57 min71 sua~1,朝读ciang5,不读本音ciao5,也是跨越式训读的结果。 九、海丰赤石客人母语同样是客话,但同时也讲海丰福佬话。赤石客家福佬话碗读ua2,不读海丰福佬话碗ua~2。这种跨越式训读的次序是——海丰福佬话碗uang2(文言读)→海丰福佬话碗ua~2(白读)→赤石客家福佬话碗ua2。 十、汕尾城区东涌镇地名寮口liao57 kao2,现正式改写成流口liao57 kao2。流读liao5,不读本音liu5,也可看成是跨越式训读的结果。
(注:跨越式训读、客家福佬话是罗志海在方言界、学术界最早提出来的学术名称,现予以记录在案同时在网络上发表。2014年9月19日)
|