楼主: 新叶

[诗词] 研磨汉语新诗律 概论格律体新诗

[复制链接]
 楼主| 发表于 2019-5-29 20:10:55 | 显示全部楼层
草舍置酒

竹影云移园内绿
梨花雪落舍前白
推窗远眺彩霞近
置酒欣迎故友来


Gave A Feast In My Cottage

Shadows of bamboos like clouds moving
green in the garden
The pear flowers like snow falling
white in front of my cottage

I pushed a window to overlook
the pink clouds near
I gave a feast
joyful to greet my old friends coming

5/28/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8521首对联体诗
The 8,521th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... ndant-year/#content

 楼主| 发表于 2019-6-1 12:03:34 | 显示全部楼层
点击进入微信
心绪

骚客天涯心寂寂
僧人寺庙绪宁宁
风萦绿柳莺啼脆
月洒粉荷步履轻


Moods

Monks in the temple
their moods were peaceful
A poet at the horizon
his heart was alone

Moonlight shone the pink lotuses
my steps were light
Sounds of orioles were clear
wind entangled the green willows

5/31/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8542首对联体诗
The 8,542th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-bright-pearl/
 楼主| 发表于 2019-6-2 06:51:10 | 显示全部楼层
新浪官方微博
情傷

萬念俱灰,支離破碎傷情愛
此身是幻,曲折淒迷寄夢思
池塘山澗,湘竹杜鵑啼血淚
風月夜欄,巫雲芳草墮胭脂


注:第一三句羅志海作,第二四句葉葉新作。


Hurt Love

All thoughts are blasted
are reduced to fragments
hurt love

This body is illusory
dreaming through twists and turns
sad and dreary

In the pool and the mountain stream
cuckoos and Xiang bamboos cry with tears and blood

Wind and moon above the evening railing
the fragrant grass and Wu clouds fall rouges


Note: first and third sentences by Luo Zhihai.
Second and fourth sentences by Ye Yexin.

6/1/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8543首對聯體詩
The 8,543th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/east-wind-4/#content
 楼主| 发表于 2019-6-7 10:21:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-2-13 02:43 编辑

脱俗

雪映红梅酬远志
风吹白絮起雄心
荷张伞盖滚清露
水溅弦音涤净尘


Free From Vulgarity

Snow reflects the red plums
rewards the high aspiration
Wind blows the white catkins
generates the great ambition

To roll clear dew
the lotuses open their leaves
To wash dust
water splashes music of a stringed instrument

6/5/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8566首对联体诗
The 8,566th Two Pairs of Couplets



 楼主| 发表于 2019-6-8 05:55:52 | 显示全部楼层
歲歲年年

黃鸝鳴囀,追風即去藏雲裡
紫燕飛翔,聽雨常來繞屋前
歲歲重陽,遙憶南山籬下菊
年年端午,記牢屈子楚辭篇


Every Year

A yellow oriole twittering
pursued wind immediate to go to hide in the cloud
A purple swallow flying
often listened to rain to come around in front of house

Every year in the Dragon Boat Festival
I firm to keep Qu Zi’s chapter of Chu Ci in mind
Every year in the Double Ninth Festival
I distant to recall chrysanthemums
under the fences in the Mountain South

6/7/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8567首對聯體詩
The 8,567th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/heavy-shower/#content


 楼主| 发表于 2019-6-10 20:51:55 | 显示全部楼层
親近

春秋有意,心塵必欲時時掃
歲月無情,紛擾還當處處離
網路相思,人隔天涯如咫尺
親朋掛念,心通萬里似毫釐


Close

Spring and autumn have minds
dust in heart must be swept always

Years without feelings
everywhere confusion must be far away

Lovesickness in the internet
people are so close to each other
across the remotest corner of the earth

Telepathy in ten thousand miles like in a tiny bit
relatives and friends concern

6/9/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8589首對聯體詩
The 8,589th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/water-of-the-west-lake/


 楼主| 发表于 2019-6-10 21:18:11 | 显示全部楼层
惦念

秋山贈我清涼月
冬雪還君俊逸梅
紫陌晨風吹拂柳
鄰家小妹嫁了誰?


Kept Thinking About

The autumn mountain sent me a cool moon
The winter snow returned to you handsome plum flowers

On the purple road the morning wind blew willows
Who married with girl of neighbour?

6/9/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8590首對聯體詩
The 8,590th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/xikeng/


 楼主| 发表于 2019-6-13 17:10:30 | 显示全部楼层
紅塵故事

仲冬大雪灑祖國銀萬里
初夏彩霞飛朝暮赤千秋
故事新編上頭條呈恩愛
紅塵自拍留底片搶鏡頭


Stories In The Red Dust

Silver to a thousand miles
heavy snowfall in mid-winter sprinkles in my motherland
Red to a thousand autumns
the rosy clouds in the early summer flying in the dawn and dusk

The red dust self-timer left a negative to steal the show
New stories hitting the headlines showed affectionate love

6/12/2019格律體新詩 ● 十絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8610首對聯體詩
The 8,610th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/music-143/#content

 楼主| 发表于 2019-6-13 21:02:39 | 显示全部楼层
父爱母恩

三更春雨摇梦
一树秋风入觥
父爱如山厚重
母恩似海宽容


Father’s Love And Mother’s Grace

A tree of the autumn wind into wine glass
At third night watch the spring rain shakes dreams
Father’s love like mountain thick and heavy
Mother’s grace is tolerant like sea

6/12/2019格律体新诗 ● 六绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8611首对联体诗
The 8,611th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/my-life-has-been-the-poem-2/


 楼主| 发表于 2019-6-18 11:20:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-3-16 17:52 编辑

春夢秋情

一簾春夢蘭心許
半苑秋情桂子藏
嫋嫋炊煙牧笛遠
溶溶月色露珠香


The Spring Dreams And The Autumn Feelings

A curtain of the spring dreams
the orchid heart promised
Half a garden of the autumn feelings
hid in the cinnamon seeds

The curling smoke of kitchen
the grazing flute was distant
The broad moonlight
the dew was fragrant

6/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8633首對聯體詩
The 8,633th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/congenially/
 楼主| 发表于 2019-6-18 19:35:56 | 显示全部楼层
云雨

窗外丝丝春雨至
空中朵朵暮云来
一帘细雨湿红袖
满脸愁云罣粉腮


Clouds And Rain

Outside the window arrived the spring rain
In the sky the evening clouds came
A curtain of the drizzle wetted the red sleeves
The sad clouds full on the face hanged on the pink cheeks

6/17/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8634首对联体诗
The 8,634th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/delicate-flowers/


 楼主| 发表于 2019-6-23 13:43:21 | 显示全部楼层
唐风楚韵

溪亭竹密筛风细
闲苑梅香抱月柔
不负唐风诗句美
难酬楚韵乐音悠


Tang Style And Chu Rhyme

Around the brook pavilion
dense bamboos sieving wind thin
The plum fragrance in a leisurely garden
hugging moon tender

Being worthy of Tang style
verses are beautiful
Hard to reward Chu rhyme
music is melodious

6/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8656首对联体诗
The 8,656th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... and-spring/#content


 楼主| 发表于 2019-6-23 13:48:58 | 显示全部楼层
英雄美女

野渡青云春燕舞
苏堤翠柳夜莺啼
熊腰虎背英雄胆
肌嫩肤白美女坯


Hero And Beauty

At the wild ferry the green clouds the spring swallows dancing
On the Su Bank the emerald green willows nightingales crowing

Skin is tender and flesh is white the beauty model
With a bear's loin and a tiger's back the heroic courage

6/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8657首对联体诗
The 8,657th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/dukang-wine/#content

 楼主| 发表于 2019-7-9 05:45:37 | 显示全部楼层
春秋时分

千山滴翠春光媚
一地落红羁客愁
秋水斜阳鸿雁远
疏星淡月牧笛悠


Time Of Spring And Autumn

In a thousand mountains dropping emerald green
the spring light was charming
Fallen flowers all over a ground
a visitor was in sorrow

The sparse stars and the pale moon
the reed flute was melodious
The autumn water and the setting sun
the wild geese were remote

7/6/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8679首对联体诗
The 8,679th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -seven-jue/#content

 楼主| 发表于 2019-7-9 05:49:26 | 显示全部楼层
意想不到

春日魚書,莫求鴻雁迢遙寄
瓊林酒鬼,還請謫仙瀟灑臨
塞聽閉目,雪與紅梅謀傲骨
識廣見多,君同斑竹論虛心


Unexpected

A letter in a fish belly in the spring day
you didn’t ask the wild goose to post it remotely
A drunkard in the snowy forest
again invited the banished immortal Li Bai natural and unrestrained to arrive

Out of touch with reality
snow tried to gain the red plum blossom’s proud bones
Have great experience
with a mottled bamboo you talked about modest mind

7/7/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8680首對聯體詩
The 8,680th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-beautiful-scenery-4/

 楼主| 发表于 2019-7-14 06:20:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2019-7-14 06:25 编辑

花鸟世界

蝶舞花间,嫣红朵朵留君步
竹摇月下,翠绿枝枝醉客心
声声燕语,雀跃田园春秀早
恰恰莺歌,鹃啼柳岸画图新


World Of Flowers And Birds

Butterflies dancing in the flowers
every piece of bright red let you stay
Bamboos shaking below the moon
every branch of the emerald green intoxicated hearts of tourist

The happy songs of orioles
Cuckoos cried on the willow bank
The picture was new
Sound and sound of words of swallows
sparrows jumped in the field
the beautiful spring was early

7/13/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8702首对联体诗
The 8,702th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-ravine-bottom/#content

 楼主| 发表于 2019-7-14 08:54:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-6-29 07:12 编辑

觀賞

荷塘橫臥月
修竹豎彈琴
柳岸觀魚樂
荔山聞雀音


Viewed And Admired

In the lotus pool a moon laid transversely
A tall bamboo played lute straightly
In the litchi hill I listened to sounds of sparrows
On the willow bank I viewed fish happily

7/13/2019格律體新詩 ●五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8703首對聯體詩
The 8,703th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-broken-gut/#content

 楼主| 发表于 2019-7-17 21:02:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-2-11 06:02 编辑

四季情懷  

秋冬季節,雪松霜菊憐晨露
春夏時光,流水落花悵晚風
初起愁懷,明月焉能知我意
頻來雅興,詩聯更可寄心情


Feelings In Four Seasons

In the spring and summer time
the flowing water and the fallen flowers disappointed to evening wind
In the autumn and winter seasons
the snow pines and the frost chrysanthemums pitied the morning dew

Sorrow began
how could the bright moon know what I meaned?
Elegant interests came frequently
Poetry and couplet could more express my mood

7/16/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8724首對聯體詩
The 8,724th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-wound/#content


您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表