楼主: 新叶

[楹联] 花容灼灼

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2018-10-7 16:04:04 | 显示全部楼层
诗酒

只闻骏马这边骋
不问红桃哪里来
笺上险峰诗竖立
心头壁垒酒浇开


Poems And Wine

Only listened to
the fine horses galloped to this way
Didn’t ask
where the red peaches came

On the paper
perilous peaks erected by poems
In the mind
barriers taken off by wine

10/6/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7018首对联体诗
The 7,018th Two Pairs of Couplets

 楼主| 发表于 2018-10-9 06:40:20 | 显示全部楼层
点击进入微信

对联体诗英语播音

罗志海 / 文

今天早上,我登陆美国诗歌猎手网站,突然发现,我的对联体诗在该网站上有了英语字幕录音播放。
https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-ridge/#content
https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-smoke/#content
写了三年多的对联体诗,写了7031首对联体诗之后,我的对联体诗终于得到了西方诗歌世界的承认。我高兴极了。


北京时间2018/10/9/ 6:30

 楼主| 发表于 2018-10-11 05:39:23 | 显示全部楼层
新浪官方微博
本帖最后由 新叶 于 2018-10-11 05:42 编辑

花儿

逍遥月下斟酒
寂寞阶前数花
菊烫满头金发
梅开一岭红霞


Flowers

Below the unfettered moon
poured out wine
Counted flowers
in front of the lonely steps

Plum blossoms bloomed
in a ridge
the red clouds
Chrysanthemums had golden perms
on their heads

10/9/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7045首对联体诗
The 7,045th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-10-16 05:37:10 | 显示全部楼层
春与秋

新芽翘等锄头雨
旧燕重临顶上巢
一夜秋风千卉怨
三杯浊酒百愁消

Spring And Autumn

The old swallows again entered
the nest built on a monk’s head
who sat in meditation for a long time
The new sprouts headed up
waited for the hoe rain

Three cups of the turbid wine
a hundred sorrows eliminated
One night of the autumn wind
a thousand flowers in hate

10/15/2018对联体七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
7080首对联体诗
The7,080th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-10-20 10:18:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-2-2 10:42 编辑

秋冬景

风吹雪涧梦飞舞
笔点梅花香肃纷
几朵弱荷承雨露
一行屐齿印苔痕


Scenery Of Autumn And Winter

Brush points the plum blossoms
fragrances are regular and more
Wind blows the snowy valley
dreams flying and dancing

Several weak lotuses carry rain and dew
A line of the clog prints print on the mosses

10/19/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7099首对联体诗
The 7,099th Two Pairs of Couplets
 楼主| 发表于 2018-10-22 09:56:04 | 显示全部楼层
饮誉驰名

伸手拈来千古月
随风荡落满庭花
联坛饮誉笙歌响
诗苑驰名笑语哗


Enjoy Popularity And Well-known

Stretch out my hand
pinched the moon through the ages
With wind fluttered
the whole court of flowers

Enjoy popularity in the couplet circle
playing and singing resoundingly
Well-known in the poetic garden
talking and smiling tumultuously

10/21/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7119首对联体诗
The 7,119th Two Pairs of Couplets

 楼主| 发表于 2018-10-29 07:07:29 | 显示全部楼层
水墨江山

心花怒放艳阳日
诗意舒张破浪时
千里江山鹰啸傲
一幅水墨魄淋漓


The Water-ink Country

Flowers in my heart blooming
the hot sunny day

My poetic mind comfortable relaxation
in the time breaking waves

A thousand miles of country
eagles are leisurely and carefree

A piece of the water-ink picture
from inhibition, its soul is free

10/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7190首对联体诗
The 7,190th Two Pairs of Couplets

 楼主| 发表于 2018-11-4 15:19:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2018-11-4 15:21 编辑



笔走龙蛇倾一醉
杯斟日月解千愁
葡萄酿酒诗浓烈
菡萏浮香韵媚柔


Wine

Dragons and snakes follow my writing brush
we are drunk heartily
To solve a thousand sorrows
pour out sun and moon into a cup

With grapes make wine
the poems are strong
Floating fragrances of the lotus flowers
the rhymes are charming and tender

11/3/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7236首对联体诗
The 7,236th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/couplet-bag/#content

 楼主| 发表于 2018-12-9 10:48:53 | 显示全部楼层
仕女雄才

春雨隨風去
夏雲卷霧來
秦淮多仕女
燕趙出雄才


Beauties, Heroes And Talents

The summer clouds rolling fog come
The spring rain with wind goes

In Qinhuai there are many beauties
In Yan and Zhao turning out talents and heroes


12/8/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7444首對聯體詩
The 7,444th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/woodcutters


 楼主| 发表于 2018-12-13 20:30:56 | 显示全部楼层
母爱

璞被打磨才显玉
竹经雕刻后成笛
盈盈秋水娘亲泪
密密缝针浪子衣


Mother’s Love

An uncut jade polished
can appear jade
A bamboo carved
becomes a flute last

The billowing autumn water
tears of his mom
The thick sewing needle
clothes of the prodigal son

12/12/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7468首对联体诗
The 7,468th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-love-stream/#content

 楼主| 发表于 2019-1-8 10:36:49 | 显示全部楼层
啟示

書山留跡誰行早
詩海無涯君悟遲
波浪千排更得意
春宵一刻不踰時


Enlightenment

In the book mountain stayed trails
who walked early
In the poetic sea boundless
you understood late

A moment of the spring night
is not exceeding time
Are more proud
a thousand rows of the waves

1/7/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7636首對聯體詩
The 7,636th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-red-blood/#content

 楼主| 发表于 2019-1-15 20:08:09 | 显示全部楼层
告别战争赚钱

才废兵戈,三回桑梓
刚熄战火,又起硝烟
敬神畏鬼,疏远小贼
射利沽名,赚挣大钱


Say Goodbye To War And Earn Money

Just abolished weapons
three times returned my native place
Again rose smoke of gunpowder
just extinguished the war flames

Worship God and fear ghost
alienation of the small thieves
Try to gain for money and fame
earn a lot of money

1/15/2019对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7662首对联体诗
The 7,662th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/deploy-forces/

 楼主| 发表于 2019-1-19 09:43:25 | 显示全部楼层
春秋多情

暖暖春光流岭寨
凉凉秋色入湖山
多情一世陪妻老
落拓平生纵酒酣


Full Of Tenderness In Spring And Autumn

The warm spring light
flowing to the ridge village
The cool autumn colours
entering in the lake hill

All his life in dire straits
excessive drinking to his heart's content
Full of tenderness in my lifetime
accompany my old wife

1/18/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7692首对联体诗
The 7,692th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/cold-and-warm-life


 楼主| 发表于 2019-1-23 10:53:57 | 显示全部楼层
风月传说

春风静静追云彩
新月泠泠照桂花
海角曾留不速客
诗人最爱俏冤家


Legend Of Breeze And Moon

A new moon cool to shine fragrans
The spring breeze pursued the clouds silently
At the cape an unexpected guest once stayed
A poet most loved a beauty

1/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7721首对联体诗
The 7,721th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/yellow-flowers-11/#content

 楼主| 发表于 2019-1-27 12:08:04 | 显示全部楼层
秋愁

听林泉犬吠
看小姐颜羞
冷雨湿秋韵
孤灯惹客愁


The Autumn Sorrow

Listened to a Linquan Dog barking
Look at a young lady’s face shy
A lone lamp provoked the guest sorrow
The cold rain wetted the autumn rhymes

1/26/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7758首对联体诗
The 7,758th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-curtain-rolled-up/#content

 楼主| 发表于 2019-2-20 06:21:24 | 显示全部楼层
新春舊歲

一腔山事秋風主
幾縷雲情月色臣
美酒千杯辭舊歲
對聯萬幅迎新春


The New Spring And The Old Age

A pleural of affairs of hill
the autumn wind is a master
The moonlight is a courtier
a few wisps of the cloud feelings

A thousand glasses of good wine to say goodbye to the old age
Ten thousand pairs of couplets welcome the new spring

2/19/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7967首對聯體詩
The 7,967th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... right-moon/#content

 楼主| 发表于 2019-3-10 16:30:05 | 显示全部楼层
晨夕

朝霞嫋嫋染晨嶺
暮雨霏霏濕夕煙
幾朵春梅香小院
滿壺冬雪煮流年


Morning And Evening.

The morning glow curled up
dyed the morning ridge
Wetted the evening smoke
the evening rain thick and fast

A stove of the winter snow
cooked the fleeting time
A few spring plums
fragrant to the small courtyard

3/9/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8099首對聯體詩
The 8,099th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/work-from-dawn-to-night/


 楼主| 发表于 2019-4-6 10:19:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-3-6 17:20 编辑

社交

雪邀学者梅边聚
露惹骚人柳下歌
英俊男儿挥剑气
婀娜女子送秋波


Social Intercourse

Beside the plum blossoms, snow asked scholars to meet
Under the willows, dew caused poets singing

Wielded airs of sword, a handsome man
A graceful woman made eyes at a man

4/5/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8235首对联体诗
The 8,235th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-charming-picture/#content


您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表