楼主: 新叶

[楹联] 花容灼灼

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2017-7-27 10:18:09 | 显示全部楼层
箫曲


闻箫曲
醉鹭声
春几许
意千层


Fluting


Listen to fluting
In heron’s sound drunkenly
Thousand layers of moods
How many springs


7/27/2017
对联体 ● 三绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Three Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-7-30 09:14:52 | 显示全部楼层
点击进入微信
菩萨蛮


一缕相思游四海
半杯愁绪洒千山
半帘荔雨行香子
一庙松风菩萨蛮


The Buddha's Boogie


A wisp of lovesickness visits four seas
Half a cup of sadness is sprinkled in one thousand mountains
Half a curtain of litchi rain and the Fragrant Seed
A temple of pine wind and the Buddha's Boogie


7/30/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-7-31 10:05:58 | 显示全部楼层
新浪官方微博
雪浪


人间确有风流事
世上不乏狼虎心
雪浪千寻知进退
怒涛万里晓浮沉


Snowy Waves


There are many romantic affairs indeed in human world
Don’t lack wolf and tiger’s hearts on the earth
One hundred zhangs of snowy waves know advance and retreat
Five thousand kilometers of surging billows understand sinking and emerging


7/31/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-8-3 15:52:43 | 显示全部楼层
蛩响


卷帘满苑梨花雪韵
下笔千言柳絮诗篇
十里蛙声随梦飘远
一弦蛩响伴君入眠


Chirps of Crickets


Rolled up the curtain, full garden of pear blossoms like rhyme of snow
Wrote thousand words of poetry about catkins
Five kilometers of croaks of frogs with dreams remote
A string of chirps of crickets accompanied you asleep


8/3/2017
对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-8-6 09:55:17 | 显示全部楼层
绘影


吟诗烛绘影
观瀑水弹琴
小草初含绿
清溪又涨春


Paints a Shadow


Chant poems and candle paints a shadow
Watch the waterfall and water plays the lute
Small grass first green
A clear stream again rises the spring


8/6/2017
对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai

 楼主| 发表于 2017-8-9 06:51:39 | 显示全部楼层
经典


多情岁月
经典人生
名正言顺
人杰地灵


Classical


Passionate years
Classical life
A place propitious for giving birth to great men
Be proper and right


8/9/2017
对联体 ● 四绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-8-10 07:00:56 | 显示全部楼层
心尘


风雪等闲过
沉浮自在观
涤心尘执笔
消欲壑修禅


The Dust in the Heart


Watch the ups and downs at ease
Wind and snow leisurely pass
Practice Zen to eliminate desire gorge
Write to wash the dust in the heart


8/10/2017
对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-8-12 06:57:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2017-9-16 22:12 编辑

簾卷


窗推松影千層碧
簾卷春風十里柔
花好月圓方美夢
水涼霜白已深秋


Curtain Rolls Up


Curtain rolls up spring breeze, five kilometers of softness
Window pushes shadows of the pines, thousand layers of green
Cold water and white frost, it’s already in late autumn
Blooming flowers and full moon, it’s just a sweet dream


8/12/2017
對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

 楼主| 发表于 2017-8-15 06:02:53 | 显示全部楼层



冬冷泉声咽
更残笛韵凉
一帆留暮色
孤影送斜阳


Clogged

Night shattered and flute rhymes cold
Winter cold and sounds of spring clogged
A sail stayed the twilight
Lonely shadow saw the setting sun off


8/15/2017
对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
汕尾市民  发表于 2017-8-18 06:20:41
烂漫时


夜雨淋漓频扰梦
晨风清爽要吟诗
凝眸秋月寂寥处
回首春花烂漫时


The Brilliant Time


Rain dripping at night frequently harasses the dream
Wind cool wants to chant poems in the morning
Gaze lone the loneliness of the moon in autumn
Look back the brilliant time of the flowers in spring


8/18/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

汕尾市民  发表于 2017-8-21 09:28:07
真名士


月下听涛心缱绻
庭前折柳意踌躇
一生磊落真名士
二话不说大丈夫


The Real Scholar


Before the courtyard, broke a willow branch, my mind hesitate
Below the moon, listened to the waves, my heart tender
Without demur, the true man
All the life open and upright, the real scholar


8/21/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-8-24 07:39:14 | 显示全部楼层
無波


日日花前品茗
宵宵酒裏澆愁
水無波處釣月
人有閒時泛舟


No Wave


Every day before the flowers drink tea
Every night in wine douse sorrows
By the water no wave fishing moon
People have leisure time to row


8/24/2017
对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-8-28 06:15:44 | 显示全部楼层
岩礁


连绵秋雨添愁怅
缱绻洞箫诉寂寥
椰岛岩礁船出海
清风渡口鸟归巢


Rocks


Continuous autumn rain adds the grief
Graceful Dong Flute pours out the loneliness
Rocks in the Coconut Island, boats go to sea
Cool breeze at the ferry, birds homing


8/28/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-8-31 06:41:33 | 显示全部楼层
恒河


春色几枝盈袖
月光一苑舒心
风涤往事乡愁
水泻恒河日新


The Ganges


Several branches of spring colors full in the sleeves
A garden of moonlight comfort the heart
Wind washes the past and home is sick
Water flows swiftly in the Ganges, every day newly


8/31/2017
对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-9-3 06:37:57 | 显示全部楼层
篝火


点燃篝火夜
望断秋山云
水解三江渴
风流二月春


A Bonfire


Light a bonfire in the evening
Look at the clouds of the autumn mountain as far as the eye can reach
Water quenches Three Rivers’ thirst
Wind flows to the February spring


9/3/2017
对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-9-6 06:05:09 | 显示全部楼层
痴花


潋滟柔波鱼戏月
徘徊柳岸我痴花
春风音讯莺披露
桑梓乡情雁转达


Am Obsessed Flowers

Lingering on the willow bank, I am obsessed flowers
Fish play moon in the billowing soft waves,
Spring breeze’s news, orioles reveal
Provincialism of my hometown, swallows convey


9/6/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-9-9 06:46:30 | 显示全部楼层
千层塔


瑞云弥漫千层塔
甘雨浇开万朵荷
泻翠深潭花不语
笼烟弱柳水扬波


Thousand Layers of Tower


The auspicious clouds suffuse thousand layers of tower
Timely rain waters ten thousands of lotus blossoms
Smoke envelops the weak willows, water rises the waves
Emerald flows swiftly in the deep pond, not speak flowers


9/9/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-9-12 06:07:51 | 显示全部楼层
无耳教


无耳教
感恩节
山村小
燕子斜


Organization Without an Ear


Organization Without an Ear
Thanksgiving
Mountain village is small
Swallows are oblique


9/12/2017
对联体 ● 三绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Three Words of Quatrain by Luo Zhihai

您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表