楼主: 新叶

[楹联] 花容灼灼

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2017-6-22 10:35:47 | 显示全部楼层
一湖韵
(对联体●七绝)


画座青山圆美梦
引渠绿水灌诗田
蝉鸣揉碎一湖韵
荔雨染红万里天


A Lake of Rhymes
(Two Pairs of Couplets●Seven Words of Quatrain)


Painted a green mountain to round the pretty dream
Led a canal of green water to irrigate the poetic field
Cicada sounding kneaded a lake of rhymes
Litchi rain dyed red of ten thousand miles of sky


2017/6/22/罗志海写诗翻译
On June 22, 2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation

 楼主| 发表于 2017-6-25 06:58:59 | 显示全部楼层
点击进入微信
相思点点


落砚红梅书淡雅
扑笺明月画清幽
相思点点窗前雨
寂寞深深陌上秋


Points of Lovesickness


One red plum blossom fell on the ink stone to write quiet elegance
A bright moon jumped on the paper to paint quiet beauty
Points of lovesickness, rain before the window
Deep loneness, autumn on the footpaths in the field


6/25/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

 楼主| 发表于 2017-6-28 09:09:01 | 显示全部楼层
新浪官方微博
朝代變


鴨肥鶴瘦玲瓏月
雪白梅紅浪漫風
鑒古覌今朝代變
改朝換代古今同


The Dynasty Had Changed


Duck fat, crane thin and moon exquisite
Snow white, plum red and wind romantic
Appraisal antiquities and observation of modern, the dynasty had changed
Change dynasties, the ancient and modern same


6/28/2017
對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-7-1 06:29:05 | 显示全部楼层
出沒


野谷荒涼熊出沒
深山靜僻鹿潛蹤
硯魂墨魄筆頭活
奪影先聲氣勢洶


Appear and Disappear


Wild valley desolate, bears appear and disappear
Deep mountain secluded, deer go out in secret
Souls of stone and spirit of ink, writing skill
The first sign takes in a threatening manner


7/1/2017
對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

 楼主| 发表于 2017-7-3 14:37:33 | 显示全部楼层
過眼雲煙

過眼雲煙不足道
爭榮歲月無需提
一叢嫩綠展春色
幾簇嫣紅招蝶迷


Like Floating Smoke and Passing Clouds


Like floating smoke and passing clouds, not worth mention
Years fighting for glory, no need to mention
A clump of green showed spring light
A few clusters of bright red incurred crush of butterflies


7/3/2017
對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-7-6 07:04:22 | 显示全部楼层
梦境


梦境先从山境起
诗心堪比水心清
怜香惜玉重情义
咏月赋词吟雅风


Dreamland


Dreamland is first created from mountain land
Poetry heart clear compares water heart
Pity fragrance, cherish jade and pay attention to friendship
Chant moon, make poems and sing elegant wind


7/6/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-7-10 11:20:12 | 显示全部楼层
雪韵


夏近蝉声噪
冬深雪韵浓
春风勤染绿
秋雨乱愁红


Snow Rhyme


Near the summer, sounds of cicadas are noisy
In the late winter, snow rhyme is thick
Autumn rain in a mess worries the red
Spring breeze diligent to dye the green


7/10/2017
对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-7-13 09:30:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2017-7-13 09:37 编辑

夢殘


一門心事愁熾
百念叢生夢殘
尋韻摘梅三朵
詠詩植竹幾竿


Dream Incomplete


Worry in heart blazing
Hundred cluster thoughts, dream incomplete
Picked three plum blossoms to seek rhyme
Planted several bamboos to chant poems


7/13/2017
對聯體 絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
 楼主| 发表于 2017-7-16 09:22:48 | 显示全部楼层
战火


夜深月影画魂媚
墨醉花香诗韵浓
赤壁曾经燃战火
风烟依旧赞英雄


War Fire


At late night, shadow of the moon and the painting soul charming
Ink drunk with the fragrant flowers, the poetry rhymes thick
Red Cliff once burnt war fire
Wind and smoke praise heroes still


7/16/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
发表于 2017-7-16 16:15:41 | 显示全部楼层
英语、文学爱好者,都可以来学习罗先生的杰作
发表于 2017-7-17 10:45:48 | 显示全部楼层
罗先生不错啊
发表于 2017-7-17 10:45:53 | 显示全部楼层
罗先生不错啊
发表于 2017-7-17 10:45:58 | 显示全部楼层
发表于 2017-7-17 10:46:03 | 显示全部楼层
罗先生不错啊
 楼主| 发表于 2017-7-18 06:37:27 | 显示全部楼层
窮賢達


錦心繡口窮賢達
裸體坦身嫩豆芽
撫瑟小橋彈細雨
聽松絕頂枕流霞


A Poor Worthy


Elegant thought, flowery speech, a poor worthy
Naked and tender bean sprouts
Touch se on the small bridge to play drizzle
Listen to pine on the mountain top and pillow on the flowing cloud


7/18/2017
對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

 楼主| 发表于 2017-7-21 09:57:42 | 显示全部楼层
罡气


夜半春风温笔墨
胸中秋雨酿文章
几弦云水俱罡气
满案诗书皆酒香


Vigor


At midnight, spring breeze reviews pen and ink
In the chest, autumn rain makes an article
Several strings of clouds and water all have vigor
Whole desk of poetry books all with wine fragrance


7/21/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

 楼主| 发表于 2017-7-24 09:52:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2017-7-24 09:58 编辑

 楼主| 发表于 2017-7-24 09:58:13 | 显示全部楼层
以假乱真


以假乱真欺顾客
搀行夺市坏规章
推心置腹深情话
煮酒烹茶老友尝


Mix the Spurious with the Genuine

Mix the spurious with the genuine to cheat customers
Cross industry grab business, break rules
With affectionate words, treat a person with sincerity
Cooking wine and tea to invite my old friends drink


7/24/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表